Алхимик из другого мира - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Захарова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимик из другого мира | Автор книги - Татьяна Захарова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

- Нет, - быстро ответила я, чувствуя, что моя выдержка уже трещит по швам. Герцог вопросительно изогнул бровь, и я выпалила, отступая на полшага назад. – Я обещала первый танец Хейдену.

Берхард хмыкнул и уверенно заявил.

- Тогда второй танец мой.

Причем в его интонациях не было и намека на вопрос. Но я тоже не лыком шита.

- Посмотрим.

Хейден в этот момент, наконец, отвлекся от своего друга и, посмотрев на нас, поспешил мне на помощь.

- Берхард, не смущай МОЮ спутницу, – с явным предупреждением произнес он. И добавил с легкой улыбкой. - Я с таким трудом заманил Аннет на бал, что готов убить любого, кто попробует испортить этот вечер.

- Мне стоит обеспокоиться безопасностью окружающих? – с ироний поинтересовался де Лоран.

- Я думал, что это твоя работа, - парировал Хейден. И перевел взгляд на меня. – Анют, не хочешь попробовать пунша?

Я закивала, желая скрыться от пытливого взгляда герцога. Наджа, чтоб ей было пусто, тут же воспользовалась ситуацией и с веселой улыбкой попросила Берхарда проводить и её к столу с напитками. Не заметила, куда пропала мать Хейдена, но без её постоянного пригляда мне было легче.

До столов добрались нескоро из-за постоянных остановок для общения со знакомыми моих спутников. Некоторые лица были и мне знакомы, видела их на свадьбе Кати. Искренне была рада увидеть Клеменс, она все-таки выбралась ко мне в салон неделю назад.

- А я такого блеска для губ у тебя в салоне не видела, - шепнула она мне.

- Я его буквально сегодня изобрела, - негромко созналась я. И завтра с утра надо будет закупить красители и попросить девчат в срочном порядке заняться изготовлением именно этих блесков.

За разговорами незаметно пролетело время. И вот уже появился король с семьей. Начались танцы, и Хейден, действительно, пригласил меня на него.

- Всё хорошо? - спросил он, обеспокоенно вглядываясь в мои глаза. Пунш помог мне поднять настроение, чуть-чуть ослабив напряжение из-за присутствия герцога.

- Да, всё замечательно, - я постаралась безмятежно улыбнуться. И у меня даже получилось обмануть Хейдена. Однако при очередном повороте, я снова заметила Берхарда в компании все той же блондиночки. А ведь мы с ней так и не познакомились.

Я сосредоточилась на партнере, запрещая себе их разглядывать. Но взгляд против воли постоянно устремлялся к ним. Не использует ли он тактику, предложенную мне Катей? То есть не пытается ли он заставить меня ревновать?

Всё, Нюр! Перестань думать о Берхарде! Немедленно!

Самовнушение не помогало, но я не сдавалась. Когда же де Лоран подошел ко мне, чтобы пригласить на следующий танец, я собиралась отказать. И он это понял.

- Нам надо обсудить наше соглашение о сотрудничестве, - заявил он. Я приподняла брови, и герцог добавил. – Ты его вот-вот нарушишь.

Берхард добился желаемого: из любопытства я приняла приглашение. Однако когда заиграла мелодия местного аналога танго, я мысленно выругалась.

- И что же я нарушаю? - вложив правую ладонь в его руку, спросила я.

- На какой стадии создание мобиля? – поинтересовался герцог. Тьфу! Он меня окончательно запутал. Это здесь причем?

- Начали собирать уже полноценную модель, - ответила я честно, ибо не понимала, куда он клонит.

- И ты позовешь меня, когда будете испытывать мобиль в действии? – спросил Берхард, пристально глядя мне в глаза. Я нахмурилась. А зачем его звать? Видимо, ответ он увидел в моем взгляде, раз продолжил. – Когда мы обсуждали наше сотрудничество, я говорил, что хочу тестировать его вместе с тобой.

- Говорил, - заторможено ответила я, вспоминая тот разговор. – Но не ставил это в обязательные условия.

- Тогда же я озвучил, чего на самом деле хочу добиться. Помнишь? – голос Берхарда стал вкрадчивым, отчего я едва не запнулась на ровном месте. Ладонь на моей спине напряглась, помогая мне выровнять равновесие. Выдохнув, я кивнула еле заметно: не забыла его слова. Он хотел, чтобы я общалась с ним, не оглядываясь на мнение общества. – Ты не возразила. А теперь... Ты считаешь справедливым отказывать мне в общении? Именно сейчас, когда моя помощь уже и не нужна.

- Я в тот момент не знала, что вы помолвлены, - попыталась я парировать удар. А совесть гаденько так начала ворчать на мою наглость. Цыкнула на неё и прикрыла глаза, собираясь с мыслями. – Ваша светлость, - начала я, изучая верхнюю пуговицу его шелковой рубашки. – Я не могу сейчас с вами нормально общаться. Просто не могу.

- Отчего же? Мы же сейчас разговариваем, - и снова бархатный баритон прозвучал слишком завораживающе. Он пытается дар подключить? – Посмотри на меня, Аннет.

Подняла взгляд, вопросительно изогнув брови. Но Берхард молчал, ища что-то в моем взгляде.

- Не надо на меня давить даром убеждения, - попросила я, поморщившись. Поворот, и я практически оказываюсь в его объятиях, прижимаясь спиной к его груди. Его запах и энергетика окутывают меня всю, так что бороться с наваждением становится практически невозможно. Несколько быстрых па под изменившуюся мелодию, и новый поворот.

Максимально отстранившись от мужчины, я судорожно вдохнула, надеясь, что чистый воздух приведет меня в чувство. Но стоящее в бальном зале амбре оказалось слишком далеко от свежести.

- Всё в порядке? – спросил Берхард обеспокоенно. С удивлением посмотрела на него. Неужели заметил, что мне сейчас стало физически плохо?

- Нет, не в порядке, - призналась я. Злость помогла вернуть ясность мысли. Пусть думает, что это его вина. – Не надо ломать мою волю своим даром.

- Прости, я не специально сейчас его подключил, - пробормотал Берхард. Я же мысленно прикинула варианты нашего дальнейшего общения. Совесть скооперировалась с логикой. Про Таю тоже нельзя забывать.

- Хорошо, я вам сообщу, когда мы приступим к полевым испытаниям. Думаю, это будет через неделю. И возможно, к этому моменту я смогу общаться с вами адекватно, - я опустила взгляд, борясь с жутким желанием напакостить. Но чертенок в этот раз победил. – У нас говорят: клин клином вышибает. Так что буду надеяться, что новая влюбленность к другому мужчине затмят мои чувства к вам.

В глазах герцога мелькнуло что-то опасное, но ни одна мышца на его лице не дрогнула.

- Ты ведь это специально сейчас говоришь, чтобы вызвать у меня ревность? – проницательно спросил Берхард. Я мысленно поморщилась, но на лице постаралась изобразить удивление. Покачала головой.

- Зачем мне ваша ревность? – спросила я, отступая на шаг назад в танцевальном движении. Берхард сжал мои пальцы, помогая мне сделать оборот. И сразу же обхватил мое плечо, словно боялся, что я снова потеряю равновесие. – Я же четко вам сказала, что встречаться с чужим мужчиной я не буду. Поэтому я считаю, что нам лучше просто забыть чувства, что мы испытывали друг к другу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению