Магический поединок - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Карстен cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический поединок | Автор книги - Брэд Карстен

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Слёзы покатились по щекам Далии, и она быстро смахнула их.

–Томас, я не готова.

Чарли не понимал, что происходит. Ему до смерти хотелось испытать свои крылья, и отказаться от этой возможности было всё равно что пропустить свидание с Мэрилин Монро. И всё же в данный момент Далии было больно, и он не мог оставить её одну. Так что Чарли с огромным сожалением снял крылья и протянул их Томасу.

–Если никто не против, я тоже поеду в экипаже. Кажется, я переел за столом.– Он положил ладонь на живот и негромко рыгнул.

Томас особо не возражал: так он мог провести чуть больше времени наедине с Элли. Далия посмотрела Чарли в глаза, молча его благодаря.

–Ладно,– Томас всплеснул руками.– Как угодно. Берите экипаж. Но мы всё равно купим тебе маску, Далия, и я не желаю слышать возражения, идёт? Либо так, либо остаёшься здесь, и если придётся, я привяжу тебя к дивану, чтобы ты не высовывалась на улицу.

–По рукам,– сказала Далия.– С удовольствием надену маску. Я и так собиралась.

–Брейден пойдёт с нами?– спросила Элли. Она оторвалась от зеркала и присоединилась к ним на лестнице.– Если Чарли крылья не пригодятся, можешь предложить их ему?– Чарли хихикнул, и она быстро добавила, обращаясь к Томасу:– Я к тому, что будет глупо, если твои старания пропадут впустую. Не зря же ты старался. Я только с этой точки зрения…– Она незаметно пнула Чарли ногой.

Как раз в этот момент Брейден вальяжно вышел из своей спальни, откусывая от яблока, и крылья Элли инстинктивно сложились. Волшебные штуковины уж слишком хорошо передавали эмоциональное состояние владельцев.

–Что это вы четверо делаете на лестнице?– спросил Брейден.– Гостиная вам больше не рада?

Рассмеялась только Элли.

–Чем занимаешься вечером?– спросила она весело.

Брейден пожал плечами:

–Точно не иду в город.

–Но разве тебе не хочется увидеть фестиваль?

–Уж лучше выколю себе глаза. Кругом пьяный сброд и люди, вырядившиеся в…– он посмотрел на крылья Элли, хмурясь,– чудаковатые костюмы. Без обид.– Крылья Элли поникли.– Нет. Идите. Веселитесь. Я останусь дома.– Брейден откусил от яблока снова и протолкался мимо них вниз по лестнице.– Пропущу стаканчик, опустошу кошелёк Баси парой-тройкой партий в кости и закончу вечер у камина. По-моему, такой план звучит куда интереснее.

–Как хочешь.– Элли схватила Томаса за руку.– Развлечёмся без тебя. Идём, ну же.– Она потащила его вверх по лестнице. Выход находился в противоположной стороне, но она не обратила на это внимания.


По сравнению с крыльями экипаж перемещался, словно деревянная телега на квадратных колёсах. Чарли смотрел, как Томас и Элли дурачатся, выписывают виражи и планируют над ними, наслаждаясь каждым мгновением полёта.

Передвижение по городу без гравитации отличалось от перемещения под водой. Здесь было намного труднее замедлиться. Одного пинка было бы достаточно, чтобы Чарли преодолел два квартала, не сбавляя скорости. Крылья же позволяли двигаться с желаемым темпом и легко тормозить. Элли в них чувствовала себя гораздо увереннее, нежели верхом на создании, которое мечтало её сожрать. Далия большую часть поездки с тоской проглядела в окно, словно была первоклашкой, у которой кто-то украл пенал.

–Ты в порядке?– Чарли пришлось сжать ладонь Далии, чтобы вырвать её из оцепенения.

Она посмотрела на него, моргая:

–Что?

–Ты в порядке?

–Ага.– Прозвучало неубедительно, и она попробовала опять, в этот раз чуть менее уныло:– Да, конечно. Почему ты спросил?

–Потому что ты совсем притихла. На минуту мне даже показалось, что я взял в дорогу твою ростовую фигуру вместо настоящей тебя.

–О, да я просто думаю кое о чём. Пустяки. Правда.– Она улыбнулась, но вымученно.– Так ты готов поразвлечься?

Чарли оторвал взгляд от окна:

–Так ведь мы уже веселимся, разве нет? То есть кому вообще нужны эти крылья, верно? У нас экипаж и…

–Верно! Мы не какие-то там дурацкие птицы.

–Именно.– Чарли прислонился щекой к стеклу, и взгляд снова скользнул к Томасу и Элли над ними.– Не какие-то там дурацкие птицы.

Он вздохнул.

В городе повсюду царила атмосфера праздника. Между зданиями висели красочные растяжки. Люди либо направлялись в центр города по улицам, либо стояли на балконах с друзьями, смеялись, выпивали и обменивались с прохожими наилучшими пожеланиями. Казалось, все повозки, драконы и старые колымаги, включая одну, которая состояла всего-то из двух сидений и пары колёс, направлялись к колоннадиуму – гигантскому стадиону, на котором проходило большинство торжественных мероприятий.

Их экипаж присоединился к веренице других, ожидающих очереди, и Далия решила, что не желает терять времени даром, поэтому заплатила кучеру и вышла. Чарли посмотрел на город под ним, раскинувшийся во все стороны насколько хватало глаз, и зажмурился. Пожалуй, он никогда к этому не привыкнет.

Томас и Элли спустились, чтобы присоединиться к ним. Они дурачились, пытаясь сбить друг друга с курса. Их игра только подкрепила гнетущее чувство Чарли, что он пропустил что-то невероятное. Элли врезалась в Томаса. Он отлетел в чью-то крышу, а Элли ухватилась за стену рядом с Чарли.

–Не могу поверить, что ты поехал в экипаже, вместо того чтобы полететь с нами. Кто так делает? Эти крылья круче «Убийственного шоколада»! Ладно, может, наравне, но определённо лучше двойной тянучки.

–Мы тоже повеселились,– сказал Чарли.– Мы, э-э, посмотрели на город и расслабились. Да. Расслабились, так что у нас остались силы на фестиваль… И прокатились в экипаже!

–Как скажешь, неудачник.

Томас вернулся, и Элли оттолкнулась, чтобы присоединиться к нему.

–Так чем займёмся?– спросил Томас.

Отсюда они видели вырисовывавшийся вдалеке колоннадиум. Он был огромен – больше любого стадиона в мире Чарли – и достигал добрых двадцати этажей в высоту. Он словно сошёл со страниц греческих мифов со своими тысячами колонн, окружавших каждый уровень. По виду колоннадиум легко мог вместить десятки тысяч людей.

–Мне главное – раздобыть палочку,– сказала Далия,– а после займёмся чем пожелаете. Следующее испытание может начаться в любой момент, и я не смогу думать ни о чём другом, пока у меня не будет палочки.

Мимо пронеслась, отталкиваясь от зданий, группа подростков. Один из них врезался в Чарли и обернулся, чтобы извиниться. На нём была наижутчайшая маска, которую Чарли когда-либо видел. Она зарычала, обнажая ряды острых зубов, а язык высунулся, как у змеи. На маске другого парнишки было по меньшей мере двадцать глаз, которые смотрели по сторонам, моргая, а у третьего на лице был кровоточащий порез, внутри которого копошились личинки.

–Хорошо, «Жест и ужимка» тут неподалёку,– сказал Томас.– Заглянем туда. А потом, пожалуй, купим по мороженому или ещё чего. Только здесь можно накладывать в рожок сколько угодно шариков, не боясь, что они упадут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению