Магический поединок - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Карстен cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический поединок | Автор книги - Брэд Карстен

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

–Хуже ночи в грязи?– спросил Чарли, припомнив только что услышанную историю о том, как Далия с Томасом провели ночь, пытаясь отыскать ониксовую брошку в поле по колено в раскисшей земле.

–О, гораздо. Дело было в конюшне. Мадам Маккиннон приносила самую вкусную и ароматную еду с кухни, и мы должны были заставлять её (еду, а не учительницу) левитировать над конскими… сам знаешь чем. Остальное доверю твоему воображению. Нельзя было позволить упасть ни крошке, что требует колоссальных стараний, а там стоит невыносимая вонь! Ещё и мадам Маккиннон отвлекала нас всеми возможными способами.

–Даже интересно, что она делала. Играла на аккордеоне? Я бы играл на аккордеоне.– Чарли представил себя с инструментом руках, одетым в костюм Гензеля, и решил, что был бы не прочь примерить подобный образ. Возможно, он даже попросит такой наряд на Рождество.

–Не вздумай, я не смогу после такого спать. Нет, мадам Маккиннон придумывала развлечения поинтереснее. Иногда она тыкала нас палкой, а иногда прибегала к иллюзиям того, чего мы боимся, или того, чего отчаянно желаем. Но к наступлению третьего дня мы хотели только одного – поесть. Но если наша концентрация ослабевала хотя бы на секунду, еда падала, и хуже этого и представить нельзя. Подобное продолжалось три недели: на завтрак, обед и ужин.

–Шутишь?

Далия покачала головой:

–Ничуть. К концу я скинула пару кило. Ты бы меня видел, я превратилась в тощую жердь.– Она подняла мизинец для наглядности.– Некоторые ученики даже ели с грязного пола, настолько они были голодны.

–Почему не вломились на кухню? Я бы прогрыз петли, если бы пришлось.

Далия фыркнула:

–Ты не знаешь наш замок. Если комната не хочет, чтобы её обнаружили, ты можешь искать до скончания века и так её и не найти. Поверь, мы пытались. Больше всего раздражает, что ты чувствуешь запах свежего хлеба. Слышишь, как шкворчит бекон. Но, как бы сильно ты ни старался, не можешь отыскать вход. Конечно, это работает только с новичками: вАэлиндоре ты быстро учишься делать запасы. Правда, в замке, то и дело отращивающем новые комнаты, не так просто бывает найти собственный тайник… О, это ты ещё не знаешь, как нас готовят к дуэлям!


На улице было чудесно, и Далия решила пропустить первую стоянку экипажей и пройтись чуть дальше. Через несколько кварталов им пришлось притормозить, чтобы разобраться, где они находятся. К счастью, Далия прихватила с собой миниатюрную фейскую карту.

Чарли заглянул Далии через плечо, но по-прежнему, хоть убей, не мог понять, как ею пользоваться.

–А, вот мы где.– Далия постучала по карте, и линии исчезли.– Можем срезать.

Не успел Чарли ничего спросить, как она оттолкнулась и поплыла к тёмным зданиям под ними. Огни домов здесь не горели, а воздух был густым и спёртым.

–Ты уверена, что это короткий путь?– засомневался Чарли. Он начинал испытывать то самое беспокойное чувство, которое сопровождало его в их первую встречу… и каждый день с тех пор.– Тут как-то неуютно.

Здания здесь были старее и запущеннее, чем в городе наверху, а люди казались грубее, будто они с Далией забрели на тюремный двор после многочасового марафона фильмов про Питера Пэна разных лет. Постройки выглядели кособокими, а окна – расположенными слишком тесно друг к другу. Со стен свисала пара-тройка фонарей, но света от них было немного.

–Брось, всё не так плохо,– сказала Далия беззаботно.

–А ну-ка, подожди.– Чарли положил ладонь Далии на плечо, останавливая её.– Пожалуй, я уже достаточно хорошо тебя знаю, чтобы понять: ты что-то задумала.

–Я? С чего ты это взял?

–Потому что это то, чем ты обычно занимаешься. И во что же я ввязываюсь на этот раз? Выкладывай, Далия.

Она пристально на него посмотрела, пытаясь решить, следует ли ей ему довериться.

–Ладно,– наконец сказала она.– Мне нужно кое-куда заглянуть по пути домой.

–И куда же?

–О, ничего особенного. Просто хочу кое на что посмотреть.

–Далия!

–Ладно, ладно. Ничего плохого, пожалуй, это вообще не стоит внимания… В общем, когда те люди использовали мою палочку, чтобы выследить меня, след как бы сработал в обе стороны и я их тоже засекла. Они обсуждали встречу в трактире «Чёрный череп». Предположительно, она состоится сегодня ночью…

–Во сколько?

–Прямо сейчас.– Далия махнула рукой, словно это сущий пустяк.

–Погоди. Так ты поэтому захотела выбраться в город?

–Ну…

–Далия!

–Нет, не только. Когда мы собрались, я ещё не знала, где он находится. Я поспрашивала и выяснила, что трактир точно расположен в городе – где-то недалеко отсюда.

–Отлично,– сказал Чарли.– Просто замечательно. Выходит, парни, которые пытаются нас убить, в городе и ищут нас, а ты теперь собираешься сама к ним прийти? Разве это немного не смахивает на… о, даже не знаю, может, на самоубийство!

–Ты говоришь, как Томас.

–Да-да, так и есть. Возможно, Томаса ты бы послушала. Ну же, Далия, включи мозги. Эти парни…– Чарли сделал паузу, чтобы добавить веса своим словам,– они ведь пытаются тебя убить.

–Но ведь у нас есть это.– Она улыбнулась, размахивая маской.– Сегодня их носят все, так как же эти люди поймут, что перед ними мы? И маски нам купил Томас, так что технически он на моей стороне. Мне очень жаль, но нас двое против тебя одного.

–А как же твоя палочка?

–Как я уже сказала, здесь, внизу, слишком много магии. След бесполезен.

–Но что, если…– Как ему её вразумить? Чарли нужно было срочно что-то придумать. Можно попробовать упасть в обморок, чтобы ей пришлось тащить его отсюда. Нет, не пойдёт, она же просто бросит его на улице. Ему во что бы то ни стало надо разубедить её, но прямо сейчас у него закончились аргументы.– Что, если след заработает, когда ты подойдёшь слишком близко?– сказал он.– Не знаю.

–Придётся рискнуть, Чарли. Ты только подумай. Во время следующего испытания мы всё равно будем как на ладони. Они придут за нами во всеоружии, а мы даже не знаем почему. Если сможем разузнать, что они задумали, нам наверняка удастся придумать, как защититься или, может быть, даже их остановить.– Далия натянула маску, и толстый носорожий лоб грозно нахмурился. Когда она заговорила, голос был низким, будто загрохотали камни:– Ну же. Давай заглянем туда. Всего-то на минутку. Никто нас не узнает. А даже если и да, это общественное заведение. Что они смогут? И вообще, разве ты можешь отказать такой милой мордашке?– Далия скривила толстые резиновые губы в то, что, судя по всему, считала очаровательной улыбкой.

–После нужно будет как-то добраться до дома, вот что меня волнует,– пробурчал Чарли и, вопреки всякому здравому смыслу, натянул свою маску-череп.


«Чёрный череп» был больше чем просто трактиром. Он походил на старый дом, подцепивший заразную болезнь. Вены пробегали по бокам чёрных стен, словно кривые корни. Немногие посетители носили маски Фестиваля трёх. Большинству они были ни к чему. Эта публика выглядела достаточно пугающе и так.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению