Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - читать онлайн книгу. Автор: Элиан Тарс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда | Автор книги - Элиан Тарс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Вроде как сам непросит, ноочень хочет.

—Лудестия— корабль свободы,— произнёс я, поигрывая вином вбокале.— Онпомогает тем, кто выбрал свой путь. Тем, кто оказался вбеде. Иконечно же, своим друзьям. Нооннивкоем случае неоружие политических игр. Если вырешите вместе снами создавать новую… страну, которая объединит острова Шестого, Седьмого, Восьмого морей илюдей, независимо отихпроисхождения, конечно же, Лудестия защитит вас, если выпопадёте вбеду. Ноона неможет быть постоянно рядом— моря зовут нас. Иужточно непозволит использовать себя вкорыстных целях.

Несколько секунд деМонсьер смотрел наменя цепким взглядом, азатем расплылся вбеззаботной улыбке:

—Отлично сказано, капитан Лаграндж! Ваши слова меня вполне устраивают! Яполагаю, острова ввашей новой стране будут максимально свободные, верно?

—Верно,— кивнул я.

—Что ж, это открывает огромные перспективы. Метрополия закостенела, и, честно говоря, тормозит торговлю. Даисобственное развитие тоже. Яуверен, если король перестанет просто выкачивать деньги изколоний, онсможет поднять Алиссию нановый уровень. Пусть ресурсов вначальных морях нетак много… Говорят, они медленно восстанавливаются. Вот только там никто нехочет утруждать себя грязной работой. Всем подавай технологии развивать. Хотя…

Онснова хитро улыбнулся.

—Всё больше ибольше гениальных учёных рождается вновых морях,— закончил онмысль.— Вобщем, Лорьен присоединяется квам. Ияприложу все усилия, чтобы как можно больше островов Шестого моря сделали тожесамое.

Япочти услышал его невысказанную мысль вдухе:

«Инет, янепредаю свою родину. Яделаю это для еёжеблага».

Вобщем-то, иясним тоже согласен. Атем, кому после потери колоний Шестого иСедьмого моря вдруг будет плохо жить встарых морях— милости просим вВосьмое Море. Как только мынайдём Большую Землю, места наней хватит всем.

Шарль деМонсьер встал ипротянул мне руку.

Яответил наего рукопожатие, тем самым скрепив наш договор.

—Фух! Как гора сплеч!— легко проговорил он, плюхнувшись обратно вкресло.

Улла посмотрела нанего молча, однако еёвзгляд кричал:

«Ага, тыведь только что смог сохранить своё положение».

—Ираз ужмытеперь водной лодке, хочу вас предупредить,— Шарль деМонсьер резко подобрался. Отего тона япотерял весёлость иприготовился слушать.

—Уменя есть информация, что Викторианский флот вместе сфлотом Патрии Титос Шестого моря собирается вторгнуться наостров Джонсон. Явам более скажу, мне лично поступало предложение поучаствовать вэтом. Как вы, вероятно, понимаете, захватив этот остров, противник сразу убьёт двух зайцев. Во-первых, лишит нашу страну одного изсимволов единства. Пока остров Джонсон нанашей стороне, почти всё Седьмое Море нанашей стороне. Нуаво-вторых, после острова Джонсон враг без труда захватит остров Мун сценным стратегическим ресурсом. Икак вишенка наторте— окружит Шестое Море сдвух сторон.

Язадумчиво цокнул язык инапряжённо уставился нанастенные часы. Время… Вот быуметь останавливать время. Мне хочется сейчас заняться поиском Таинственного Острова иБольшой Земли вВосьмом Море.

Но, конечно же, безопасность друзей исоюзников превыше всего.

Уменя нет времени делать то, что яхочу? Новедь отмоих успехов вВосьмом море зависит жизнь солнечных алти! Иуних тоже осталось мало времени…

—Выуверены?— видя мою задумчивость, быстро спросила удеМонсьера Улла.

—Да,— твёрдо ответил он.— Янесомневаюсь всвоих словах. Янадевяносто девять процентов уверен, что именно так ипоступит противник. Аещё япредполагаю, что огромную сдвоенную эскадру… армаду, непобоюсь этого слова, поведёт титосийский адмирал деКастанеда. Наданный момент это самый опытный иумелый адмирал изтех, кого может поставить воглаве враг. Аещё поговаривают, оночень силён. Онвыигрывал турнир мастеров фехтования трижды!

Вот как? Асыночка этого выдающегося адмирала— чемпиона среди новичков, явыигрывал надуэли вакадемии.

Носейчас важнее другое. Шарль деМонсьер неврёт! Его взгляд пылает. Он, конечно, хороший актёр, ноненастолько же! Сейчас онискренен.

Мне надо возвращаться вСедьмое море… Защитить остров, названный вмою честь…

Явновь посмотрел начасы. Сейчас, когда япоговорил сдеМонсьером иуверен, что оннанашей стороне, можно неопасаться, что местные вгороде нападут намоих ребят. Стало быть, можно отправить Берга иостальных накорабль— пополнить припасы.

Ноперед этим унас есть ещё одно дело.

—Благодарю заинформацию,— кивнул я.— Господин деМонсьер, ярад, что нам удалось договориться. Пожалуй, есть ещё кое-что, что нам нужно обсудить. Свашего позволения яотпущу свою помощницу. Нужно готовить корабль.

—Да, конечно,— кивнул деМонсьер.

Улла поднялась наноги изамерла, будто что-то вспомнив.

—Господин деМонсьер, ачто случилось свашей помощницей? Яневидела сегодня госпожу Луизу Бланше.

Шарль удивлённо хлопнул глазами, азатем непонимающе улыбнулся:

—Луизу? Ейнездоровится. Вычто-то хотели отнеё?

Улла улыбнулась:

—Язнаю, что выиспользовали наней мои целебные зелья. Хотела уточнить кое-что относительно эффектов иощущений. Унеё довольно редкий тип кожи, мне нужно знать. Нуазаодно предложить ейпопробовать новое зелье. Как думаете, она сможет меня принять?

—Думаю да,— оживился Шарль, его глаза загорелись.

Нуда, Улла рассказывала мне, как алиссийцев сводили сума зелья солнечных алти. Сейчас, когда мыснова союзники, Шарль явно непрочь вновь получать эксклюзивный товар.

Онвелел слугам проводить Урсулу сперва вовнутренний двор кБергу икоманде, азатем вдом Луизы Бланше, которая жила неподалёку.

Апотом мысШарлем остались вкабинете одни.

—Вас окружают прекрасные помощницы, капитан Лаграндж,— непринуждённо начал он.

—Вас тоже,— вернул яему улыбку.

—Лишь одна.

—Зато какая.

—Итоверно!— хохотнул мужчина.— Что… Выхотели обсудить что-то конкретное?

—Кроме помощниц? Конечно. Унас много дел. Безопасность островов превыше всего. Ивэтом разрезе меня интересует, располагаете ливыкакими-либо сведениями оместоположении капитана Оливии Морган?

Шарль явно ожидал неэтот вопрос. Нокогда яспросил, онпрыснул сосмеху:

—Помощниц вам мало, капитан, раз ужвспомнили про свою бывшую пленницу?

Янахмурился. Онподобрался ипроговорил серьёзно:

—Извините. Просто очень кслову пришлось. Как японял, она всё-таки сбежала изплена, раз выспрашиваете?

—Да,— кивнул я.— Икапитан такого уровня воврагах пострашнее небольшой эскадры.

—Верно,— согласился он.— Увы, после того как она проиграла вам, яоней ничего неслыхал. Хотя слухи, что она сбежала, ходят поморям. Нолишь потому, что вряд либывыстали просто так таскать еёвтрюме. Хотя есть те, кто думает, что она давно кормит рыб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению