Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - читать онлайн книгу. Автор: Элиан Тарс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда | Автор книги - Элиан Тарс

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда

Глава 1

Город Шепард-таун— столица Викторианских Колоний вШестом Сумеречном Море.

Красивая девушка полу-алти всопровождении верных товарищей бежала потёмным улочкам Шепард-тауна. Наостров сгромким названием Неприступный она прибыла два дня назад позаданию алиссийцев.

—Вон они!

—Окружайте!

—Имнеуйти!

Урсула остановилась, озираясь посторонам, точно загнанный зверь, игромко выругалась по-алтийски. Она запоследнее время нераз оказывалась впередрягах. Более того, ейинекоторым еёбойцам даже как-то «посчастливилось» оказаться втюрьме. Там, наострове Бун, втусудьбоносную ночь, когда очнулся Тайон. Однако тогда девушка иеёвоины смогли выбраться, используя уникальные амулеты.

Сейчас жесамулетами была проблема. Самых сильных нет уже несколько дней. Самые слабые закончились буквально несколько минут назад.

Это конец?

—Вот они! Окружаем!

Урсула снова грязно выругалась, азатем выкрикнула:

—Воины, воимя Солнца! Мынедолжны себя выдать!

—Да, вождь!

—Проклятые цивилы…— процедила сквозь зубы Урсула.

Она уже несомневалась втом, что алиссийцы предали их. Сперва недоставили новую партию нужных ингредиентов для амулетов, которые обязались доставлять— мол «вдруг кончились, ищем поставщиков».

Затем, привезли алти наостров Неприступный иразместили втайном логове— грязном заброшенном складе, велев ждать дальнейших распоряжений. Вот только вместо распоряжений насклад пришли стражники города игвардейцы, лично верные местному владыке Вице-Премьеру Жерару Баррели.

—Вряд лидело только вцивилах, вождь,— сдержанно проговорил старый алти, самый опытный избойцов Урсуллы.

—Возможно,— нехотя согласилась девушка.— Нобудем думать обэтом позже! Приготовьтесь, воины!

—ДА-А-А!!!

Азатем вгруппу алти полетели небольшие кожаные мешки. Секунду спустя раздались громкие хлопки, ивокруг алти начал клубиться дым.

—Недышать! Уходим!

Вместе сосвоими воинами она бросилась бежать, новыйти изоблака дыма неудалось— наихпути возникли люди вмасках, защищающих отгаза, исартефактными дубинами вруках.

Скрипнув зубами, Урсула взмахнула гладиусом иразрубила грудь первому противнику.

Вот только удастся липерерубить ихвсех вэтом дымном облаке?

* * *

Город Лион— столица Викторианских Колоний вСедьмом Сумеречном Море.

Лысый мужчина сгустыми седыми бровями, остроконечной седой бородой иусами сидел вогромной ванне вкомпании трёх пышногрудых женщин.

—Господин Вице-Премьер, потереть вам спинку,— хлопнула ресничками одна изних.

—Потри мне другое место,— раздражённо велел он, итяжёлой мускулистой рукой потянулся забутылкой свином.

Залпом осушив полбутылки, онпоморщился итяжело вздохнул.

—Такие деньги, изатакое пойло… Раньше вино было лучше!— онперевёл взгляд наулыбающихся женщин ипокачал головой.— Адамочки были более старательными. Что, думали, раз разделись изалезли комне вванну, так сразу наработали навыгодный контракт для вашего картеля⁈ Тоже мне, высшее общество! Прав был Леон, связываться свами— себя неуважать! Лучше бывбордель сходил!

Две дамочки стали гораздо более старательными, атретья, хлопнув ресничками, заглянула влицо капитану Лудестии:

—Нучто вы, господин Вице-Премьер,— пропела она.— Как можно допускать квам этих недостойных! Посмотрите нанас, мысможем достойно скрасить вас досуг.

ИБари посмотрел. Вдова, похоронившая старика; убийца мужа— официально просто вдова; игулящая дочь богатых родителей. Достойная компания, ничего нескажешь…

Ноденег насебя они тратили немерено, и, бесспорно, были краше работниц борделя.

Отэтой мысли Бари просветлел ихмыкнул:

—Непереживай! Будет увашего картеля ещё контракт. Наверное. Апока развернись-ка, а!

Спустя полчаса Бари вхалате шёл всвой кабинет.

Всё-таки эти прошмандовки несмогли зажечь огонь вего душе. Порадовали тело, но…

—С-с-сука…— выругался он, когда помощник открыл перед ним дверь.— Раньше всамом деле было лучше! Грёбанный алти! Откуда онвообще взялся⁈ Всё настроение испортил!

Бари остался один вкабинете иссилой ударил постолу.

Было уже поздно, ивкабинете горела лишь одна лампа, как раз та, что стояла настоле. Онзапрыгал постолешнице после агрессии состороны хозяина кабинета.

—Хах…— услышал Бари доужаса знакомый смешок.— Раньше было лучше, говоришь? Забавно… Вот только кто это раньше испортил?

—Кто ты⁈— Вице-Премьер бросился кящику стола идостал пистоль.— Покажись!

—Ачего это тытак занервничал?— веселился всё тот жезнакомый голос.— Разве важной шишке уместно так себя вести⁈

—Где ты⁈ Кто ты⁈— раздражённо крикнул Бари, едва невыстрелив впустоту.

Ноголос явно перемешался. Бари хотел включить свет, нодля этого нужно было отойти отстола.

Отединственного источника света.

Бари небыл трусом.

Носнекоторых пор онстал ценить свою жизнь слишком сильно, чтобы рисковать впустую.

—Тыбудто призрака увидел, ха-ха-ха! Ну, Голодное Ухо⁈

Вице-Премьер вужасе схватился заухо, накотором был едва заметный шрам.

—Леон…— прошептал он.— Это правда ты? Покажись⁈ Где ты…

—Я… Повсюду!

—Леон!

—Явкаждом молодом капитане!

—Леон, тварь!

—Яговорил, что приду затобой… Так ибудет! Твои дни сочтены, Бари! Новая волна тебя смоет!

—Убью!!!— заревел Вице-Премьер, спуская курок.

Номощный выстрел врезался вполупрозрачный щит.

—Это…— прошептал изумлённый Бари.

Азатем изтемноты вылетела сабля. Она летела медленно ировно вруку мужчине.

Едва онпоймал её, вслед засаблей изтемноты вылетел…

—Леон…— ошарашенно прошептал Джекман Барбаросса, блокируя удар своего когда-то лучшего друга.

Его атаковал черноволосый мужчина вдлинном старом плаще спогонами свободного капитана. Мужчина самодовольно ухмылялся идавил наятаган-кроншнеп.

—Чертовски верно, Бари,— глядя вглаза своему убийце, произнёс Леон Джонсон.

Азатем принялся атаковать согромной скоростью.

Бари знал эти движения, видел эти финты. Ведь оннераз спарринговался сосвоим другом. Правда, сейчас сдерживать его удары было гораздо сложнее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению