Перерождение Артефактора - читать онлайн книгу. Автор: Элиан Тарс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перерождение Артефактора | Автор книги - Элиан Тарс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Ага, вот нужная дверь.

Яогляделся посторонам, затем приложился ухом кдорогой лакированный двери. Посторонних звуков неслышно. Хотя дверь толстая.

Что ж… осталась финальная точка. Главное, чтобы никто непоявился вкоридоре, пока явожусь сзамком.

Замок меня разочаровал. Право слово, могли бычто-нибудь получше установить. Атопятнадцать секунд ивсё— явкаюте.

—Тс!— тихо прошипел я, приложив палец кгубам иглядя вглаза барану. Уже начинало светать, так что яотлично его видел.

Онбыл заперт вкрохотной клетке, стоявшей настоле.

Баран меня понял инестал верещать ипрыгать. Хотя явно собирался.

Повернув голову, язамер, расплывшись вдовольной улыбке.

Она лежала набоку, повернувшись комне спиной. Покрывало упало напол, так что явполной мере насладился приятным видом.

Это жнадо было, наткнуться налюбительницу спать без одежды.

Мыбыподружились… Небудь эта обладательница шикарной задницы такой стервой.

—Окх…— женщина сладко засопела иперевернулась наспину, раскинув руки вразные стороны.

Хороша!

Голая ивосне, она выглядит превосходно! Какая грудь! Будто скульптор лепил.

Хм, забавно, что она стянула ссебя трусы, нооставила серебряный браслет. Сним женеудобно!

Запечатлев впамяти приятный образ, яотвернулся, снова встретившись взглядом сбараном.

Показал ему большой палец, азатем обратил внимание нато, что было настоле помимо клетки.

Это яудачно зашёл!

Собирать трофеи смерзавки так приятно!

Сэтой благой мыслью ятихо умыкнул шкатулку сдрагоценностями ипухлый кошелёк. Затем осторожно поднял клетку инаправился кокну.

Каюта была просторной. Так что окно находилось вотдалении откровати, иясмог его тихо открыть, непотревожив сон голенькой стервы.

Корабль уже скользил поволнам, набирая скорость, чтобы убраться прочь отострова Бун, азатем ивовсе покинуть Шестое море.

Из-за криков одной бабы онточно неразвернётся— таковы порядки.

Нучто ж, пока-пока!

Прыгнув вниз, япочти без брызг вошёл вводу ипоплыл кпристани.

* * *

Клетку барашка явскрыл ещё вморе, убравшись подальше откорабля. Так что большую часть пути зверёк проплыл, сидя намоей спине. Ближе кберегу онперебрался повыше.

—Гляжу, утебя две головы, парень,— донёсся спристани старческий голос.

Оннезаставил меня вздрогнуть, даинеудивил. Явылез изводы ивзял барана вруки.

—Гляжу, самый глазастый как всегда напристани, старик Бим,— усмехнулся янищему.

—Тыговоришь, как старый знакомый,— хмыкнул он.

—Посравнению стобой, нетакой-то истарый. Думается мне, тыбыл старым ещё втевремена, когда сто слишним лет назад начали заселять наш остров. Аможет, тыивовсе сказочный призрак?

—Ха-ха-ха,— рассмеялся Бим.— Ивсамом деле, будто мыстобой, парень, много лет друг друга знаем.

Именно поэтому, когда яплыл изаметил, что меня пристально разглядывают спристани, ярешил поговорить состариком. Атоещё понезнанию сдаст ради пары шиллингов.

—Если бытыбрал деньги сгубернатора зато, что патрулируешь пристань, она могла бысэкономить нанескольких караульных,— заметил я.

—Дану,— онмахнул рукой.— Юная дель Ромберг быпросто разорилась, непотянув мои запросы. Ну? Что замокрый рогатый хомяк утебя?— взгляд старика стал цепким.

—Мой новый друг,— пожал яплечами.— Аэто гостинцы моим старым друзьям,— ябросил ему шкатулку икошелёк, прихваченные уголой стервы.

Старик Бим поймал ихчересчур проворно для своих лет. Неглядя взвесил.

—Дорогой подарок,— заметил он.

—Подарок— лишь часть. Остальное плата. Пожалуйста, сделай что-нибудь сэтими глупыми слухами обалти.

Несколько секунд мыпристально смотрели друг другу вглаза.

Затем старик отвернулся, убирая кошель ишкатулку запазуху.

—Ничего немогу обещать, парень,— прошамкал он.— Яитак понемногу пытался вправить мозги этим дурням. Теперь продолжу без «понемногу». Нотыдолжен понимать, что далеко невсе здесь, напристани, радуются каждому прожитому денёчку, как я.Иужточно имневедомо, что значит жить вшикарном доме созвучной фамилией, как тебе. Озлобленных намир хватает. Людей сискалеченными душами, внутри которых кипит ненависть. Инакого-то эту ненависть имнужно направлять. Так почему быненаалти, которые ничего несмогут сделать вответ? Заметь, нинатебя, нинатех алти, которые живут нанашем острове цивилизованной жизнью скулаками никто небросается. Покрайней мере, пока что. Изаэто нужно сказать спасибо капитану Джонсону— открытие Седьмого моря идало пространство исредства для жизни многим.

Ягромко зевнул.

—Тыговоришь очевидные вещи старик,— изрёк я.

—Прости, спутал тебя стеми, кому нужно вправлять мозги,— ничуть необиделся Бим.— Давай, беги уже вАкадемию, пока совсем нерассвело.

Махнув ему рукой, ябыстро побежал помостовой, прижимая ксебе карликового барана ипочёсывая его заухом.

—Ур! Ур!— тихо урчал он.

—Ага,— отозвался я.— Тыспасён, мерзавка наказана, состариком здорово поболтали. Красота! Смотри ещё какое море изумительное!

Янепереставал его чесать.

—Ур! Ур!— всё сильнее распалялся он, начиная мощно вибрировать.

Яудивлённо замер, чувствуя колебание структурных вибраций.

—Хороший барашек, хороший,— приговаривал я, скребя пальцами заего ухом.

Якорь мне вбухту! Структурные вибрации проносятся сквозь меня! Ячто, резонирую сбараном?

Ась?

Вкармане штанов что-то вспыхнуло. Яедва незакричал, ножар тут жеисчез, неопалив ткани.

Быстро сунув руку вкарман, ядостал маленькую пластинку— миниатюрную торцевую панель сердечника энергощита. Ятак прикипел кней, ища решение, что попривычке взял ссобой, когда отправился спасать барашка.

Ичто жетеперь…

—Икак такое может быть?— прошептал я, переводя взгляд спластины насчастливого барана.

Энергетический контур был замкнут.

Без потери всей заложенной внего энергии.

Глава 19

Карликовый баран, цокая копытами, заложил круг покомнате иуселся вцентре.

—Джу! Джу!— заскрежетали его рога, когда онначал ихчесать.

—Какой милашка!— приложив ладошки кщекам, выдохнула Марси.— Тыуже придумал ему имя?

—Джу,— отозвался я.

—Что? Тырешил назвать его вчесть…— она замолчала, пытаясь подобрать слова.

—Вчесть звука, который мыслышим, когда онтрётся копытом орога,— кивнул я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению