Перерождение Артефактора - читать онлайн книгу. Автор: Элиан Тарс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перерождение Артефактора | Автор книги - Элиан Тарс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Схватил его зазапястье идёрнул вниз. Азатем ссилой ударил поруке. Его пальцы разжались. Сабля оказалась ввоздухе…

Поймав еёправой рукой, левой ясхватила Мистера Чайку зазагривок ишвырнул навстречу Альфонсо.

Швырял достаточно осторожно, веря вто, что чемпион пофехтованию непроткнёт своего товарища.

Альфонсо ушёл всторону, оттолкнув Мистера Чайку впротивоположном направлении.

Ипотерял наэтом нужные мне мгновения— яуспел сократить дистанцию иплавным кистевым броском запустил свою трофейную саблю влицо Альфонсо— очередной безумный финт моего любимого стиля фехтования «Рвущий кроншнеп».

Естественно, титосиец успел защититься.

Ночерез долю секунды яударил его под коленный сгиб, азатем врезал ребром ладони пошее.

Чемпион рухнул без чувств.

Краем глаза яотметил, как Марси элегантным ударом сноги полицу вырубила своего противника.

Изтитосийцев сейчас лишь один оставался наногах, тот, что бился сШоном. Наш друг постепенно заводился искаждой секундой всё сильнее наседал насвоего противника.

Мистера Чайка тоже был всознании, ноон, почти неотрывая зада отземли, пятился иизумлённо пялился наменя.

—Довольно глупостей,— скомандовал я.— Ваша идиотская месть неудалась. Успокойтесь уже инемешайте мне наслаждаться жизнью. Даисами наслаждайтесь.

—Я… Я… Янесмогу наслаждаться жизнью, пока тыдышишь!!!— завизжал титосийский психопат, выхватывая извнутреннего кармана куртки длинный кортик.

Тот самый артефактный кортик, которым онразмахивал внашу первую встречу.

Тот самый артефактный кортик, который парень нестал активировать внашу первую встречу.

Сострия кортика сорвалась толстая белоснежная молния.

Япрекрасно знал, что артефактные атаки молниями неспособны развить скорость настоящей молнии. Иконкретно отэтой атаки ялегко увернусь. Ногде-то замоей спиной находилась Марси. И, скорее всего, если яуйди всторону, молния еёподжарит.

Ясунул руку вкарман исхватил коробушку, вкоторой уместился быстакан.

Яощутил структурные вибрации замкнутого контура своего артефакта. Почувствовал исобственные вибрации. Занесколько месяцев яуже привык ктому, что моё необычное тело способно испускать вибрации вдостаточном количестве, чтобы активировать артефакт без других вспомогательных инструментов.

Молния врезалась вневидимую преграду, которая через полсекунды запульсировала полупрозрачным желтоватым светом.

Яначал разворачиваться как раз втот момент, когда преграда пошла трещинами. Акульи потроха! Онслабее, чем яожидал!

Нуничего, главное— успеть повалить наземлю Марси.

Девушка ойкнула, когда внеё врезался Шон.

Нувот, мне даже спасать дель Ромберг непришлось. Почуяв запах жареного, наш дружбан экстренно вырубил своего противника икинулся навыручку подружке.

Полупрозрачная преграда треснула. Авслед заней икоробушка, все эти секунды висевшая ввоздухе ивыпускающая защитное поле.

Ослабленная молния пронеслась над головами моих друзей иврезалась встену склада. Сгрохотом несколько крупных кирпичей рухнули наземлю.

Необратив наэто никакого внимания, ябросился наврага.

Меня захлестнула ярость! Якорь мне вбухту! Яведь мог потерять свою духовную дочурку. Иладно бывсерьёзной битве… Нонет же— это обычные курсантские разборки, где недопустимо использовать боевые артефакты! Нипоуставу Академии, нипонегласному кодексу курсантских разборок.

Неговоря уже отом, что, если быянеослабил молнию или она полетела чуть иначе— можно было быилюбого случайного прохожего натот свет отправить.

—Идиот!— рявкнул я, поравнявшись сМистером Чайкой. Онначал вставать, готовя кортик для очередной атаки.

Ясжал рукоять своего ятагана-кроншнепа, ирванул его вверх. Полностью оружие изножен вытаскивать нестал, просто врезал отдуши почелюсти Мистеру Чайке.

Онажподлетел ирухнул наземлю, приложившись головой окирпич, что его ивырубило.

Яокинул поле боя взглядом: глянул наповерженных противников, посмотрел насвоих друзей. Марси иШон только-только поднялись наноги.

—Все живы-здоровы? Отлично! Отлично! Атеперь валим отсюда, нехочу общаться состражниками!

—Эм… но…— попыталась было возмутиться ответственная Марси, ноясхватил иеё, иШона заруки.

—Быстрее-быстрее, бравые бойцы! Вымне очень помогли, сменя мороженое!

—Круто! Ачто это защит был⁈ Расскажешь, Тео⁈ Расскажешь⁈

* * *

Мысидели налавочке нанабережной и, любуясь закатным солнцем, опускающимся залинию горизонта, поедали мороженое.

—Нам надо было остаться иобъясниться состражниками,— невыдержала Марси исжадностью впилась зубами ввафельный рожок.

—Тогда мыбынесмогли насладиться этим прекрасным видом,— лениво отозвался я.— Брось. Пошумели мызнатно, иэтих смутьянов возьмут под белые рученьки.

—Аесли они очнутся иатакуют стражников?— напряжённо спросила Марси.

—Тоэто проблемы стражников. Нуиидиотов, решивших атаковать городскую стражу,— отмахнулся я.— Говорю тебе, незабивай голову. Мывсе равно уже ничего несможем сделать, даже если вернёмся. О, смотри, желтопузые дельфины изводы выпрыгивают,— проговорил яоживлённо, указывая наморе.— Назакате они часто так делают. Когда ещё такое увидишь!

—Ага,— кивнул Шон. Онбыстро заглотил остаток мороженого идостал свой блокнот для зарисовок.

Сукором посмотрев нанас обоих, Марси тяжело вздохнула ипокачала головой.

—Испорчусь ясвами,— изрекла она, откинувшись наспинку лавки.

—Это клучшему. Хорошо воспитанным людям очень тяжело вморе,— отозвался я.

Дельфины выпрыгивали изводы, весело щёлкая, Шон пытался поймать удачный ракурс. Яже, доев мороженое, размышлял отом, как жездорово, что люди научились выращивать ледяных черепах нафермах. Чтобы тесами сбрасывали свои панцири, как ивусловиях дикой природы. Апотом эти панцири запитали отартефактов исоздали удобный бытовой артефакт для хранения скоропортящейся пищи. Иего более мощную версию— для заморозки.

Очень удобно нетолько вусловиях дальнего плавания, ноивповседневной жизни.

Аведь вовремена моего детства июности купить мороженое упридорожного лавочника было невозможно— черепаховых ферм тогда несуществовало иприходилось искать сброшенные панцири вдикой природе. Поэтому холодильники были очень дороги иредки, наострове Бун онбыл чуть линевединственном экземпляре вдоме губернатора.

Здорово всё-таки получить шанс прожить вторую жизнь…

Отмеланхоличных размышлений меня отвлекло ёрзание Марси, которая сидела между мной иШоном. Девушка топосмотрит всторону, тоотвернётся, тоопять посмотреть. Вот, вроде захотела встать… нозаёрзала ещё сильнее, вдавливаясь влавку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению