Тайна рубинового ожерелья - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна рубинового ожерелья | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Она выбрала конфету с миндалинкой наверху и надкусила ее.

— Хм! Очень вкусно.

— Белинда! Мы не должны их есть! — с негодованием воскликнула Холли.

— А я и не ем, — ухмыльнулась Белинда. — Я проверяю, не положила ли Джуди что-нибудь внутрь конфет. Сейчас попробую еще одну.

— И не рассчитывай на это, — сердито отозвалась Холли.

Она приподняла гофрированную бумагу, на которой покоился верхний слой конфет. И обе подруги в полном изумлении уставились на то, что открылось их взгляду. Вместо шоколадных конфет там лежало нечто, завернутое в папиросную бумагу.

— Разрази меня гром! — ахнула Белинда. — Там действительно что-то есть! Глазам своим не верю!

Холли осторожно вынула сверток из коробки и взглянула на Белинду:

— Как, по-твоему, что это такое?

— А ты разверни, — просто посоветовала ей подруга.

— Надеюсь, не бомба, — нервно заметила Холли, продолжая держать сверток в руках. — Довольно увесистая штука.

— Глупости! — нетерпеливо сказала Белинда. — Зачем Джуди стала бы посылать Трейси бомбу? Дай сюда.

Белинда выхватила сверток из рук Холли и нетерпеливым движением освободила его от бумаги.

— Это же… О боже, Холли, посмотри-ка на это!

Электрический свет весело заиграл на изысканном ожерелье из бриллиантов и рубинов, которое впору было бы носить какой-нибудь принцессе…

Подруги молча уставились друг на друга, а драгоценные камни сверкали и переливались в трясущихся руках Белинды.

ГЛАВА V На волосок от опасности

Холли взяла ожерелье в руки.

— Фантастика! — только и смогла она вымолвить, едва дыша от волнения. — Просто фантастика!

Она приподняла ожерелье, и драгоценные камни в филигранной серебряной оправе засверкали еще ярче. Комната Холли словно осветилась каким-то невероятной красоты сиянием. Белинда нервно облизнула губы и тряхнула головой.

— Но ведь это наверняка не настоящие драгоценные камни?! — спросила она.

Холли с трудом оторвала глаза от сверкающего украшения и взглянула на подругу:

— Возможно, это одно из изделий дяди Трейси, — с сомнением произнесла она. — Но все же…

— Но все же производит потрясающее впечатление, — подхватила Белинда. — Нипочем бы не отличила от настоящих.

— Так в том-то и дело, что такие вещи выглядят как настоящие, — уже более твердо сказала Холли. — Если бы подделка была очевидной, кто бы захотел это носить?

— А можно задать глупый вопрос? — спросила Белинда. — Как, по-твоему, что эта штука делала в коробке с шоколадными конфетами?

Холли не ответила, потому что была занята поисками хоть какой-нибудь весточки от Джуди в злополучной коробке. Записка или несколько нацарапанных слов — что угодно, лишь бы это помогло приподнять завесу тайны. Но там решительно ничего не было.

— Его туда спрятала Джуди, — наконец вымолвила Холли. — Неужели непонятно?

— Да, — мрачно отозвалась Белинда. — Но от кого нужно было прятать это ожерелье? И зачем понадобилось посылать это Трейси?

— Трейси! — воскликнула Холли. — Мы совсем забыли, что обещали позвонить ей, как только что-нибудь выясним. Бегу к телефону.

И она осторожно положила ожерелье в папиросную бумагу.

Не успела она выйти на лестницу, как столкнулась с отцом.

— Холли, — укоризненно сказал мистер Адамс, — тебе давно пора спать. Ты хоть знаешь, который теперь час?

Холли взглянула на часы. Была почти полночь.

— Я просто хотела позвонить Трейси, папа, — виновато сказала она. — Узнать, все ли у нее дома в порядке.

— Вряд ли там обрадуются таком позднему звонку, — заметил мистер Адамс. — Наверняка все уже спят. На твоем месте я бы отложил звонок до утра.

— П-пожалуй, — неуверенно согласилась Холли.

— Тогда ступай к себе в комнату и ложись спать, — добродушно ответила мистер Адамс. — Тем более что я уже везде погасил свет и запер все двери. И тебе, и твоей подруге не помешает хорошенько выспаться. Вы ведь не собираетесь сидеть всю ночь, карауля воров? У вас и без того был трудный день.

Холли кивнула, пожелала отцу спокойной ночи и вернулась к себе.

— Ничего не вышло, — сообщила она Белинде. — Папа прав, уже действительно слишком поздно. Постой, чем ты занимаешься?

Белинда стояла перед зеркалом и примеряла ожерелье. Вопрос подруги заставил ее слегка покраснеть.

— В общем-то ничего особенного, — отозвалась она смущенно. — Просто смотрю, идет ли мне эта штука.

— Трудно сказать, пока на тебе твой любимый заношенный свитер, — улыбнулась Холли. — Это нужно носить с чем-то шикарным…

— У меня есть шикарные наряды, — слегка обиделась Белинда. — Если хочешь знать, полно шикарных платьев, просто целый шкаф. Мама мне их покупает, а я примеряю, чтобы не огорчать ее, а потом убираю с глаз долой и забываю. Но они у меня есть.

Холли махнула рукой, положила ожерелье на столик у зеркала, и обе девочки принялись готовиться ко сну. А потом, уже лежа в кровати, любовались тем, как в свете ночника мягко мерцают камни в ожерелье.

— Помнишь, Трейси рассказывала нам о новой коллекции бижутерии, которую готовил ее дядя, — нарушила молчание Холли. — Той, которая делалась на основе тайских королевских драгоценностей. Может быть, это одна из коллекционных вещей? Впрочем, такое ожерелье вполне было бы уместно и при королевском дворе…

— Неужели? — сонно отозвалась Белинда.

— Интересно, а сколько вообще может стоить такая бижутерия?

— Понятия не имею. Но если бы эта штука была настоящей — то целое состояние.

Белинда вдруг хихикнула:

— Представляю себе лицо моей матушки, если бы я нацепила это ожерелье на один из ее благотворительных вечеров!

— Лучше не надо, — ответила Холли. — Если ожерелье действительно одна из моделей коллекции «Шехерезада», то его пока нельзя демонстрировать кому бы то ни было. Помнишь, что говорила нам Трейси? Все новые модели ее дяди пока держатся в секрете, чтобы конкурирующие фирмы не украли идею и не изготовили подобные вещи сами.

Белинда села в кровати.

— Ты думаешь, дело в этом? — возбужденно спросила она. — Это действительно одна из тех новых моделей, которую никто не должен видеть? Тогда понятно, почему Джуди прислала ее Трейси в коробке конфет. Да, это действительно все объясняет…

— Что объясняет? — недоуменно спросила Холли. — Я ничего не понимаю.

— Но это же совершенно ясно! Представь себе: Джуди и этот… как его зовут? Ну, этого мужчину, который с ней?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению