Заговор Арбеллы Стюарт - читать онлайн книгу. Автор: Александра Уолш cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Арбеллы Стюарт | Автор книги - Александра Уолш

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

«Она многое оставляла на волю случая», - сказал Каллум.

«Часто, когда ты знаешь ответы, ты думаешь, что оставляемые тобой подсказки очевидны. Вероятно, она чувствовала, что была настолько откровенна, насколько осмеливалась».

«Вы сказали, у нее была дочь?» — спросила Кит.

«Да, Элис Сеймур, которая вышла замуж за члена семьи Кэри — была ли это семья Кэри потомком Марии Болейн, у меня не было времени подтвердить — и у нее была дочь Фрэнсис, которая вышла замуж за своего двоюродного брата».

«Итак, родословные близнецов Кэтрин Ховард объединились и стали одной», - подтвердила Пайпер.

Пердита на мгновение задумалась об этом. «Ты прав, Пайпс, они это сделали. Я и не подозревал.»

«Какое это имеет значение?» — спросил Каллум.

«Это означает, что отпрыски, если таковые имелись у Фрэнсис Уильямс, были прямыми потомками обоих детей Кэтрин Ховард. Они были живыми наследниками Тюдоров с прямой родословной, восходящей к Генриху VIII.»

«А что случилось с Фрэнсис?» — спросила Кит.

«Я пока не знаю», - призналась Пердита. «Мы обнаружили ее только вчера. Однако я намерен выследить ее».

Крик Олафа: «Время шоу, дети!» — прервал беседу, когда они поспешили столпиться вокруг монитора. «Наша девочка свободна!» — воскликнул Олаф.

«Она прекрасна», - воскликнула Пайпер, наклоняясь вперед. «Посмотрите на узор завитков. Возможно, нам следует заказать точную копию и ее, Олафа, чтобы она сидела рядом с золотой чашей, когда музей откроется. Я бы с удовольствием попробовал себя в создании фигуры главы.»

Прошло еще несколько часов, прежде чем «Русалка» была в безопасности и был отдан приказ поднять люльку на поверхность. Древняя фигура на носу наконец поднялась из волн.

«Она огромна», - ахнула Пердита. «На ней даже остались следы краски».

* * *

К тому времени, когда они, наконец, добрались до молочной и обширного хранилища, где должна была разместиться русалка, уже опускались сумерки. Огромные двойные двери были открыты с одной стороны, когда грузовик, перевозивший носовую фигуру, медленно отъезжал назад, предупреждающе сигналя при каждом повороте колес. Пердита задавалась вопросом, может ли этот великолепный объект содержать какие-либо секреты, которые можно добавить к их истории.

Когда резервуар с номинальным носителем был, наконец, на месте, Олаф позвал их всех вперед. Пердита оглядела собравшуюся толпу. Волнение витало в воздухе, когда обитатели Маркиз Хаус и дайверы начали открывать бутылки с шампанским, поставляемые Сарой Ив и ее командой кейтеринга. По кругу передавались бокалы с пеной, и царила атмосфера ликующего хаоса. Пердита увидела Алистера и Сьюзен с Памелой, которая помахала Пердите рукой, спеша подальше от шума, чтобы ответить на звонок по своему мобильному телефону.

Всматриваясь в восторженные лица, Пердита искала Пайпер, Кита и Каллума, которых она заметила разговаривающими с Олафом возле аквариума, где русалка теперь жила в воде, чтобы обезопасить ее. Схватив стакан, она спешила к ним, когда раздался еще один взрыв. Но звук был слишком громким, слишком металлическим, чтобы быть пробкой от шампанского, и когда она развернулась лицом к дверям, Пердита поняла, что что-то ужасно не так.

«Никому не двигаться!» — раздался резкий голос в тишине, вызванной выстрелом.

Пердита смотрела, не веря своим ушам, пока ее чувства пытались догнать события. Вереница людей, одетых во все черное, с поблескивающими штурмовыми винтовками в руках, направлялась к ним медленным, обдуманным шагом. Они распространились по периметру комнаты, блокируя несколько выходов, пока обитатели Маркиз-Хауса не были окружены. Затем тишину нарушил крик Пайпер: «Ты!»

Стройная темноволосая женщина обернулась и жестоко улыбнулась. «Привет, Пайпер», - сказала Кирстин Чаплин фальшиво легким тоном. «Как муженек?»

Крик такой ярости вырвался у ее сестры, что Пердите показалось, что он, должно быть, разорвал ей горло. Когда она развернулась, чтобы схватить ее, она увидела, что Каллум и Кит добрались до Пайпер первыми и удерживают ее.

«Ах да, я забыл, вы двое знаете друг друга, не так ли?» — произнес протяжный голос, когда хорошо одетый мужчина прошел между рядами охранников.

Хотя они никогда не встречались, Пердита узнала его. Рэндольф Коннорс. Мужчина, который преследовал ее на каждом шагу, пытаясь украсть наследство ее и Пайпер для своих внучат-близнецов, Руби и Перл. Он был невысокого роста, меньше ее, и у него был выдающийся ястребиный нос, который доминировал над его чертами лица. У него были узкие глаза светло-коричневого цвета, цвета кофе с молоком, и желтоватая кожа.

«Что ж, Пердита и Пайпер, наконец-то мы встретились», - сказал он. «Мерзкие узурпаторы, которые украли мое наследство, мои титулы и мое право рождения. Хотя вы оказались полезными. Если все, что рассказала нам Изабель, правда, похоже, вы разгадали тайну, которую моя дорогая тетя Мэри начала разгадывать еще до того, как была убита ваша мать. Спасибо вам за это — это сделает следующую конференцию с моим правительством намного интереснее».

«Ваше правительство?» — раздался презрительный голос Алистера из-за спины Пердиты. «Я думаю, что правительство принадлежит Ее Величеству».

Коннорс бросил на Алистера испепеляющий взгляд. «Давай не будем играть в глупые игры, Алистер, не сейчас, когда ты наконец загнан в угол. Ваша маленькая Изабель была очень полезна, держа нас в курсе событий. Ты был там, Алистер, и думал, что, поскольку она была твоей дальней родственницей, она ни за что не предаст твое доверие. Жаль, что вы не уделили немного больше внимания тому, что происходило на самом деле».

«О чем ты говоришь?» — рявкнул Алистер.

«Вам не интересно, почему она пыталась подставить вашего любимого сына?»

Рядом с ней Пердита почувствовала, как Кит напрягся.

«Ты сумасшедший, Рэндольф», - прорычал Алистер, храбро пытаясь изобразить ледяное презрение.

«Она хотела, чтобы его выгнали, чтобы они могли уйти вместе», - улыбнулся Рэндольф. «Видите ли, она была влюблена в него, была влюблена годами. Я сказал ей, что все устрою, и они будут жить долго и счастливо. В глубине души я старый добряк. Тем временем мой сын развлекал ее».

«Что вы имеете в виду, говоря «был»?» — спросила Пердита. «Что ты с ней сделал?»

Рэндольф повернулся к ней, но не ответил.

«Что ты с ней сделал?» — закричал Кит.

«Ты волнуешься, Кит?» — усмехнулся Рэндольф. «Она все еще жива, но как долго, ну, это будет зависеть от того, как сложатся наши вечерние развлечения».

К своему ужасу, Пердита наблюдала, как Изабель вытащили на свет божий со связанными за спиной руками, с кляпом во рту и подбитым глазом.

«Ксавьер может быть ужасно небрежен со своими игрушками», - сказал Рэндольф. Он кивнул мужчине, державшему Изабель, и ее снова оттащили. «Изабель была очень полезна, особенно после того, как Иниго был уволен элитой MI1». Он кивнул мужчине, стоящему рядом с ним, и Пердита вздрогнула, встретившись взглядом с его ледяными серыми глазами. «Но когда он пришел ко мне на работу, он принес такую хорошую информацию, что, возможно, это было хорошо, что ему больше не нужно было притворяться, что он все делает для королевы и страны».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению