Заговор Арбеллы Стюарт - читать онлайн книгу. Автор: Александра Уолш cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Арбеллы Стюарт | Автор книги - Александра Уолш

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Краем глаза Пердита увидела, как Пайпер на мгновение с облегчением закрыла лицо руками.

«Тем не менее, это поставило меня в очень сложное положение, которое разозлило меня», - продолжил Коннорс, и, несмотря на его улыбку, его глаза пылали яростью. «Теперь у тебя было два драгоценности, и, будучи владельцем Маркиз Хауса, я знал, что если бы он все еще был там, ты бы тоже нашел медальон. Затем Изабель сообщила мне, что вы сделали именно это: мифические драгоценные камни, которые должны были быть ключами к тайне, воссоединились и оказались в вашем распоряжении. Время истекало, и я знал, что мне придется действовать».

«Что ты хочешь сказать?» — спросила Пайпер, ее лицо исказилось от отвращения.

«Я думал, ты должна была быть довольно сообразительной, дорогая», - передразнил Коннорс. «Ты действительно понятия не имеешь, не так ли?»

«Тогда расскажи нам», - рявкнула Пердита.

«Документ, найденный Иниго в архивах, является Актом парламента, который был создан Карлом II в 1660 году, когда он был восстановлен на троне. Это называется «Акт исключения», и в те времена, вероятно, считалось надежным способом обеспечить трон для будущих поколений Стюартов. В нем утверждалось, что наследники тела Кэтрин Говард и Генриха VIII могли унаследовать корону только по женской линии. Я предполагаю, что Чарльз сделал это, потому что думал, что никто никогда не отдаст предпочтение наследнице перед наследником мужского пола. Этот акт прошел через несколько версий, включая Второй акт исключения в 1668 году, запрещающий католикам занимать трон после провала правления Якова II, и снова в 1701 году, когда он был консолидирован и стал известен как Акт урегулирования.

«Хотя формулировка, касающаяся тонкостей религии, с годами менялась, раздел, касающийся передачи короны по женской линии нашей семьи, никогда не менялся и по-прежнему остается законом. Очевидно, когда я обнаружила это, это стало для меня чем-то вроде проблемы, тем более что моим единственным ребенком был сын. К счастью, теперь у меня есть две внучки, и я могу заявить о своих правах через них».

«Ты сумасшедший», - сказала Пайпер.

«Нет, я не такой», - ответил он. «Мы произошли от Пенелопы Фицалан. Дочь Уильяма Фицалана, который был внуком Кэтрин Говард и Генриха VIII. У Пенелопы была дочь Элис…»

«У которой была дочь Фрэнсис», - перебила Пердита.

«У которого была дочь Элизабет», - продолжил Коннорс певучим голосом. «Посмотрите сами». Он открыл тонкий атташе-кейс. «Вот краткое генеалогическое древо, мои дорогие кузены. Ваше генеалогическое древо восходит только к Пенелопе. С помощью Изабель я смог проинструктировать о завершении оставшейся части нашей родословной. Он связывает Арабеллу Тэлбот с Фрэнсис Франкленд, Элизабет Рассел и Фрэнсис Уильямс. Вероятно, вы сможете сами разобраться с остальным».

Пердита посмотрела на красиво нарисованное генеалогическое древо.

«Это нелепо», - сказала Пайпер.

«Да, это так», - согласился Коннорс. «Однако, благодаря всей тяжелой работе, проделанной вами и вашей сестрой, также возможно доказать, что это правда. Что мне нужно от вас двоих, так это предоставить мне всю документацию, подтверждающую это утверждение, которую, я полагаю, ты нашла, Пердита, в легендарном ларце».

Пердита уставилась на него. Они обнаружили шкатулку после исчезновения Изабель. Как он мог знать об этом? «Какой ларец?» она сказала.

«Не пытайся играть в игры, Пердита. У меня был человек в команде водолазов. Как еще, по-твоему, мы узнали о сегодняшней ночи? Ваш друг Олаф — настоящий сплетник, особенно после нескольких порций виски, и хотя он, возможно, не знал точно, что вы нашли, он предоставил нам достаточно информации, чтобы моя команда могла сделать обоснованное предположение. Мы знали, что вы, должно быть, извлекли шкатулку откуда-то из Маркиз Хауса.»

Пердита и Пайпер в ужасе уставились друг на друга.

«Все это означает, что мы, как семья», - он одарил их улыбкой, которую, Пердита была уверена, он считал очаровательной, но которая была самой ужасающей вещью, которую она когда — либо видела,— «теперь можем занять свое законное место в обществе. Но сначала вы двое должны согласиться отказаться от своих прав на трон в пользу Руби и Перл, которым, конечно же, понадобится, чтобы их любящий дедушка правил за них.»

«Ты хочешь быть королем?» Сказала Пердита, недоверие сквозило в каждом слове. «Даже если бы что-то из этого было правдой, мы бы никогда не согласились отказаться от наших прав».

«Я подозревал, что ты можешь оказаться упрямой». Коннорс махнул охранникам, и один из них просунул голову в дверь. «Приведите первого заложника», - сказал он.

Пердита почувствовала, как к горлу подступает желчь, когда ее охватил неподдельный ужас. Кита заставили опуститься на колени со склоненной головой. Кирстин Чаплин стояла позади него, приставив пистолет к его голове. «НЕТ!» Пердита закричала.

«Ты ублюдок!» — взвизгнула Пайпер, бросаясь на Коннорса, но прежде чем она смогла до него дотянуться, один из охранников ударил ее по лицу с такой силой, что она врезалась в стену.

«От твоего следующего решения зависит его жизнь…» — начал Коннорс, но затем он замолчал, вся краска отхлынула от его лица, когда строгий женский голос произнес: «Рэндольф, хватит».

В дверях стояла леди Памела; на ее лице отразилось разочарование. Пердита оторвала взгляд от Кита, чтобы посмотреть на Коннорса. В ярком верхнем свете он казался похожим на труп.

«Ты?» прохрипел он. «Нет, ты в моем воображении. Ты мертв.»

«Прекрати это немедленно, Рэндольф», - сказала Памела, как будто ругала маленького мальчика.

«Ты утонул», - прошептал Коннорс. «Ты упал с лодки и погиб. Папа так и не нашел твоего тела.»

Взволнованные странным поворотом событий, Пердита и Пайпер переводили взгляды с Коннорса на Памелу.

«Нет, я этого не делала», - отрезала Памела. «Твой отец был хулиганом, который пытался украсть мое наследство. С помощью нескольких друзей я инсценировал собственную смерть и купил себе новую личность и новую жизнь. Сесилия Коннорс действительно умерла в тот день, но родилась леди Памела Джонсон. Удивительно, на что способны деньги и нужные связи. Я наблюдал за тобой издалека, но когда стало ясно, что ты — это твой отец в миниатюре, я отступил. Сегодня здесь никто не умрет. Отзовите своих людей и отошлите их прочь. Затем мы обсудим все как разумные взрослые люди».

«Ты бросила меня, сука», - прорычал Коннорс. «Я был ребенком, и ты бросил меня. Почему ты думаешь, что все, что ты сейчас говоришь, имеет для меня значение? На самом деле, просто чтобы показать вам, каким незначительным я вас нахожу, первое убийство может быть на вашей совести!»

Быстрым движением вверх Коннорс отдал приказ, и, прежде чем Пердита поняла, что происходит, она услышала сильный треск выстрела и глухой стук, когда тело упало на землю. С криком ярости и страха она пробилась мимо Коннорса, не заботясь о том, что у двух охранников были пистолеты, ее единственное намерение — добраться до Кита.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению