Свиток Хевреха - читать онлайн книгу. Автор: Эрли Моури cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свиток Хевреха | Автор книги - Эрли Моури

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

—Меня обокрал весс. Представьте, я — мэги без медальона! А то, что я ученица самой Изольды, могу доказать прямо сейчас. Лично вам, господин придворный маг,— с вызовом проговорила она, этот хлыщ в роскошном балахоне с лигурическими знаками по краю начинал ее тихо злить.

—Не стоит, Астра Пэй. Сейчас у нас нет на это времени,— вступился магистр Варольд.

—До встречи через три дня,— добавил Канахор и демонстративно отвернулся к окну.

—Вы выставляете меня за дверь?— Астра еще не могла поверить, что в салоне, откуда должна начать свой путь, как настоящая мэги, ей не удалось добиться ничего. Хуже того: оба магистра так гадко подозревают,    будто она — бесстыжая обманщица!— Так?— нетерпеливо переспросила она.

—Просто зайдите позже. В другой день,— Варольд развернул первый попавшийся свиток на столе, давая понять, что прием окончен.


Астра вышла, порывистым шагом обойдя по краю зеркальный овал.

—Чего уставился?— бросила она гному, внимательным собачьим взглядом наблюдавшему из угла. Он не ответил, только тряхнул куцей бородой и снова схватился за золоченые пуговицы.

Давпер дожидался ее рядом с дверью, тоскливо глядя на мраморные изваяния в нишах.

—Так вы действительно одна из учениц Изольды?— спохватился он, когда мэги уже шагнула к лестнице.

—А вы человек, который любит подслушивать? Так, господин Хивс? Стояли, конечно, под дверью, приложив ладонь к уху. Ой, как интересно! Кто эта Астра Пэй, которая растянулась посреди зала, словно пьяная шлюха?!

—Ну, что вы, Астра. Я услышал упоминание о магистре случайно. Голос Варольда слишком раскатист в родных стенах,— Давпер спускался по ступеням следом за мэги.

—В этом доме одни сволочи. Сво-ло-чи!— выскочив на улицу и пропустив Хивса, Астра с силой захлопнула дверь.— Через три дня! Через три дня пусть ищут другую дуру, которая согласится работать на них! А я уж найду место получше, епть их лачугу со всеми потрохами! Епть! Епть!

—Очень правильно.

—Что «очень правильно»?!

—Говорите очень правильно. В этом доме действительно дурно пахнет. Лично я зашел попросить об одной магической услуге. Довольно простой и не бесплатно, разумеется. Но…— Давпер замялся, посмотрев по сторонам,— похоже, эти люди заняты только собой. Послушайте, Астра Пэй, а вы не могли бы мне помочь? Для ученицы самой Изольды дело пустяковое, и плачу я пятьсот сальдов.

—Пятьсот сальдов?— мэги остановилась, старательно прогоняя волнение, пришедшее с частыми ударами сердца.

—Да, пятьсот звонким серебром.

—Что за дело, господин Давпер? Пятьсот, конечно, не большие деньги, но почему бы не помочь хорошему человеку,— Астра небрежно облокотилась о черномраморный пьедестал, блестящий на солнце, как ее волосы, и, одарив нового знакомого милой улыбкой, решила: — Я согласна. Вот почти уже согласна,— она доверчиво посмотрела в его глаза, зеленоватые, как болотная жижица и такие же липкие.

—Тогда завтра утром возле доков. В час Василиска.— Он поправил край воротника ее платья.— Там я все расскажу. На углу возле скобяной лавки, что напротив трактира «Красный краб». Я сам или мои люди встретят вас. Только, пожалуйста, не подведите.

—Клянусь, плетью Архора!— выпалила она, вскинув длинные ресницы и приподнявшись на носках.

—Вот и чудно. К сожалению, я спешу сейчас. Из-за этого прощелыги Варольда потерял столько времени…— он сокрушенно качнул головой.— Но к счастью я встретил вас. До завтра, милейшая Астра.

Хивс быстро скрылся в переулке, а она стояла еще несколько минут, сожалея, что не отважилась попросить хотя бы пять-шесть сальдов авансом. Стыдно, конечно, выпрашивать что-то мэги, но теперь ей предстояло провести ночь на улице. Шет с ним, обедом или там, ужином, но на улице! Да еще и с немалой вероятностью, угодить в какую-нибудь не особо приятную историю — ведь, сколько рассказывали об Иальсе всякого.

Астра пошла вниз, по направлению к торговым рядам. Какой-то мальчишка, увязавшийся следом — попрошайка, а может такой же бездомный, как она,— сначала раздражал навязчивым присутствием за спиной, но, спустившись к людным улицам близ старой крепости, мэги перестала его замечать. Шум Варгиева рынка слышался    совсем близко. Разнообразные запахи, тянувшиеся от лотков, начинавшихся справа, щекотали ноздри, кружили голову. Особенно остро раздражал аромат жарящейся рыбы, наплывавший от навеса под тяжелой деревянной вывеской. Астра вспомнила, что очень давно не пробовала свежей рыбы, зарумяненной вот так на раскаленной решетке и шипящей на углях сладким соком. Черствые лепешки, размоченные молоком, которыми угощал господин Набруп вчера, растворились как-то незаметно, а утром она то ли из гордости, то ли по глупости отказалась завтракать вместе с Голафом, похваляясь, как девчонка, что в доме Варольда ее ждет пышный прием.

—Соус острый, обжигающий!— увещевал кто-то, склонившийся над дымящими мисками.

«Ох, заткнулся бы!» — хотела огрызнуться мэги, но пошла, не оглядываясь, дальше, к Варгиевой площади.

Недалеко от бочек с соленьями жонглер ловко управлялся с ножами, подбрасывая штук шесть или семь высоко, сам кувыркаясь и подхватывая сверкающие лезвия на лету. Рядом человечек в шафраново-желтой чалме, с лицом, измазанным сажей, демонстрировал ловкость своих рук — шелковый цветастый шарф то исчезал, то чудом появлялся в проворных пальцах, извиваясь с шелестом змеи. Тут же он отхлебнул из чаши на треноге и изрыгнул вдруг длинный язык пламени.

—Тьфу! Яйца Маро!— Астра отпрыгнула непроизвольно в сторону, повернулась и уперлась в грудь великорослой толстухе, рассекавшей толпу, словно сорвавшаяся с якоря баржа.

—Смотри куда прешь,— рявкнула дебелая баба, глядя сверху вниз.

—Извините, вас-то я и не заметила,— притворным смущением опуская ресницы, Астра присела в дворцовом реверансе.

—Уткнувшись носом в гору, нельзя всю гору обозреть,— изрек человечек в чалме, и вокруг раздались смешки.

—Что-то много стало в Иальсе деревенских оборванок!— наступала толстуха, качаясь тяжело в пышных волнах синего шелка.— Стража на воротах куда смотрит?! Стража!

—Это же жинка Парба — капитана гарнизонщиков,— негромко заметил кто-то.

—Я тебе не девка деревенская и заплатила за вход!— Астра порывисто    выпрямилась.

—Да ну? Лежа на спине?

—Не твое коровье дело!— в темных глазах мэги мелькнул быстрый мятежный огонь.— Уж на твоем вымени до рвоты любого укачает!

—Ах ты сука!— расставив широко руки и шурша шелками, капитанша двинулась в наступление.— Сейчас ты узнаешь, с кем дело имеешь!

Астра извернулась гибко и, оказавшись вмиг за ее спиной, рванула с силой за рыжий локон. Плетенка накладных волос слетела с головы, возвышавшейся башней над толпой, и народ, зрея бледные проплешины госпожи великанши, лопнул хохотом. Не задерживаясь ни мгновенья, мэги скользнула в проход между соседних лотков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению