Ночная Жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Джек Эллис cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночная Жизнь | Автор книги - Джек Эллис

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Мартин прислонился к стене рядом с дверью:

– Ну, мы вошли в переулок за этим, как сказал Ли, странным типом с большой тенью. Только этот тип оказался не странным, а страшным, прямо мурашки по телу бегали.

– Тень и вправду была большой, – сказала Бекки. – Она перегородила весь переулок. Стало очень темно.

– Еще у него были крылья, он хотел накрыть меня ими.

– Мы спугнули его, и он убежал. Но это стоило нам больших трудов. Я выстрелил в это адское отродье шесть раз. И знаю, что не промахнулся. Мишень была слишком большая, чтобы промахнуться, но с таким же успехом в него можно было бы плевать.

Джек кивнул, сделал глубокий вдох, надул щеки и медленно выпустил воздух.

– Не похоже все это на вампиров, – сказал Мартин. – Вампиры! Вот дерьмо, да что вы несете?

Ронни резко повернулась к нему:

– У тебя есть другое объяснение?

Мартина смутила ее злость, и он лишь молча покачал головой.

– У меня тоже нет других объяснений, – сказала Ронни.

Ли смерил Джека жестким взглядом:

– Если ты думал, что это вампир, так какого же черта послал нас на улицу с одними рациями?

И снова Джек глубоко вдохнул, как будто ему не хватало воздуха:

– Я не знал, как мне быть. Если бы я поделился с вами своими подозрениями, вы ни за что бы не пошли патрулировать. А я считал, что вы сослужите людям хорошую службу, если пойдете.

– Оно едва не схватило Ронни, – тихо сказала Бекки.

– Мне очень жаль, что так получилось, – опустив глаза, сказал Джек.

– Все равно не могу поверить, что это вампир. Я, конечно, вампиров не видел, зато кое-что слышал. У него не было никаких клыков. Ничего похожего на Кристофера Ли или Джорджа Гамильтона. В этой твари не было ничего утонченного, романтичного, ничего, о чем пишут в книгах. Оно просто наводило ужас.

– Я хочу дать вам кое-что послушать, – сказал Джек. Он повернулся и, порывшись в одном из своих– шкафов, вытащил диктофон. Он положил его перед собой на стол и посмотрел на Саймона. – Я сделал эту запись двадцать дет тому назад. Слушайте, – и включил диктофон.

Саймон слушал очень внимательно. Остальные сгрудились у него за спиной и тоже старались не пропустить ни слова. Слушая эти шелестящие голоса, Саймон почувствовал, что покрывается холодным потом.

«Он его ел».

«Он ел Тони?»

«Как будто всасывал».

«Куда всасывал?»

«В себя».

Саймон посмотрел на Джека. Тот сидел, опустив голову и прикрыв глаза рукой. Голоса на пленке звучали как-то нереально, почти призрачно.

«Если это был не человек, то кто же?»

«Вампир».

Джек выключил диктофон и, подняв голову, обвел всех внимательным взглядом. Оказалось, что, слушая, все как один затаили дыхание. Потом все дружно сделали вдох.

– Не правда ли, знакомая история? – сказал Джек.

– Точь-в-точь то, что видел Саймон, – согласился Ли.

– Хотите прослушать еще раз? – спросил Джек.

– Нет! – за всех ответил Саймон.

– Так вот, Пит Ти двадцать лет назад сказал мне то, что я говорю вам сегодня. Тогда я ему не поверил. Сейчас я не вижу для этого препятствий.

– Это был не вампир, – снова повторил Саймон, хотя сам чувствовал, что говорит это больше из упрямства, чем из уверенности.

– Тогда кто? – спросил Джек.

– Когда он ел Фила, он просто завернул его в свою кожу. У него не было клыков, и он не кусал Фила в шею. Это было как большая простыня из кожи.

– Крылья, – тихо сказала Ронни.

– Черные крылья ночи обнимают нас, как руки любовника, – начал декламировать Бобби.

– Заткнись, – посоветовал ему Ли.

– Оно просто… – начал Саймон и замолчал.

– Что «просто»? – спросил Джек.

– Просто обернуло его в свою кожу. И все.

– А потом прожевало и выплюнуло, – сказал Джек.

– Нет, осталась только вода.

– От Фила осталась одна вода? – переспросил Мартин так, словно впервые слышал об этом.

– Так что же это было? – продолжал настаивать Джек.

– Ты что, Джек, хочешь сказать, что Фил тоже стал вампиром и сейчас где-нибудь бродит? Ведь после укуса вампира жертва возвращается к жизни и сама становится вампиром?

– Старый миф придется подредактировать, – ответил Джек. Он взял со стола бутылку виски и сделал большой глоток. – Тогда, двадцать лет назад, я пошел с Питом Ти искать Малыша Тони. Все поиски были напрасны. Пит оказался прав. Полиции было наплевать, и с тех пор ничего не изменилось.

– Но вампир… – Голос Бекки звучал недоверчиво.

– Позвольте мне кое-что рассказать вам о вампирах, – сказал Джек.

– Ты много о них читал? – поинтересовался Саймон.

– Да. После того случая с Питом Ти я заинтересовался этой темой. На некоторое время. Выслушайте меня.

– Я слушаю, – сказал Саймон и оглянулся на остальных. Все тоже приготовились слушать.

– Большинство мифов имеют под собой основу в реальных событиях, – начал Джек. – Миф о вампирах очень древний. Очень. Он родился отнюдь не в семнадцатом – восемнадцатом веках в Европе. Ему по меньшей мере две-три тысячи лет.

– Ближе к делу, Джек, – перебил его Ли.

– В прошлом многие естественные явления приписывали вампирам. Знаете ли вы, что когда в Европе свирепствовали эпидемии туберкулеза, то в сокращении численности населения тоже винили вампиров?

– Фил умер не от туберкулеза, – сказал Саймон.

– Он был съеден, а в старину часто говорили, что человека съела чахотка.

Саймон присел на краешек стола и нервно забарабанил пальцами по монитору.

– И вы понимаете, – добавил Джек, – что туберкулез лежит весьма далеко от двух дырок в горле.

Никто не проронил ни слова. Джек сделал глубокий вдох и продолжил:

– Если бы ты жил в Германии в семнадцатом веке и рассказал бы о том, что случилось с Филом, и о том, что произошло сегодня, никто бы не усомнился, что здесь замешан вампир.

– Это самый странный вампир, какого я когда-либо видел, – сказал Ли.

– А когда ты в последний раз видел вампиров? – парировал Джек. – Я хочу лишь сказать, что исчезновение Фила подходит под определение «съели»; и если туберкулез может послужить основой мифа о двух дырках в шее, то почему бы и случай с Филом не приписать действиям вампира?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению