Доспех духа. Том 5 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доспех духа. Том 5 | Автор книги - Фалько

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Гости приехали только к четырём часам дня, изрядно измотав нас ожиданием. Колонна из семи машин, четыре из которых были сопровождением. Наличие такого количества охраны удивило, но не испугало. Нападения они не ждали и вели себя несколько расслаблено. В одной из машин ехали то ли секретари, то ли помощники. Двое мужчин с дипломатами и женщина с папками для бумаг. Жаль бинокля не было, чтобы получше рассмотреть. Не хотелось выдавать себя случайным отблеском линз. Мастеров в охране я почувствовал. И было их трое. Двое из тех, что охраняли Олдса, ещё один приехал вместе со вторым гостем.

—Не многовато мастеров?— шепнул я Джиму.

—Прикрой меня,— ответил он, начиная вливать в стальной шар силу.

Я успел только выругаться, пытаясь увеличить защитное поле, скрывающее наше присутствие. Это примерно то же самое, что пытаться заткнуть дыру в плотине ладонью. Джим торопился, расходуя слишком много сил. Первыми что-то почувствовали телохранители Олдса, одновременно повернувшись в нашу сторону. Защитные техники у них были странные, я такого никогда прежде не встречал. Они просто использовали чистую силу, рассчитывая таким образом отразить любой направленный удар. В принципе подобный метод работает, если сил невпроворот.

—Ложись!— крикнул я Ульяне, когда Джим резко встал, выставляя перед собой наполненное энергией ядро.

Я не успел поддержать Джима, когда хлопнула ударная волна, отчего его отбросило в овраг. Хлопок был гораздо сильнее, чем вчера вечером. Меня обдало снежной пылью, я вжался в землю, ожидая взрыва, но ничего произошло. Выждав секунд десять, я поднял голову над бревном. Телохранители Олдса умудрились остановить заряженное ядро в воздухе перед собой. Они прикладывали огромное усилие, чтобы удержать его, пытаясь стабилизировать, но это был явно не их уровень. А вот Олдс и второй гость резво убегали к зданию, откуда выскочило несколько охранников в военной форме.

—Чёрт…— начал было я, но в этот момент ядро взорвалось.

Это было феерически. Взрывной волной разметало машины перед зданием, а в посёлке разом выбило все стёкла. Нас буквально закидало снегом, а в поваленное дерево с хрустом впилось несколько осколков. Ульяна лежала на дне оврага, закрыв голову руками. Что касается Джима, то он уже стоял на ногах, собираясь бежать в ту сторону, держа в одной руке малый стальной шар, а в другой — большой. В это время совсем рядом рухнул бампер от автомобиля.

—Ульяна,— я оказался рядом, потряс её за плечо.— Жди здесь, никуда не уходи. Слышишь?

Она закивала, глядя на меня испуганным взглядом. Ещё бы, когда рядом взрывается что-то настолько мощное, тут и самый храбрый вояка струхнёт. Я сжал её плечо, затем побежал за Джимом. На месте подъездной дороги и части двора перед зданием, образовалась огромная воронка. С неба до сих пор падала куски грязи, камни и обломки асфальта. Фасад здания пострадал не меньше. Двери и окна были выбиты, а часть стены просто обвалилась, обнажив офисные кабинеты и большой актовый зал. Вдалеке, со стороны въезда в посёлок в нашу сторону спешили военные. Я использовал всплеск силы, устанавливая защиту и давая мастерам в здании меня почувствовать. Не знаю, это ли сработало или ещё что-то, но со второго этажа, прямо сквозь выбитое окно во двор выпрыгнул высокий мужчина в серой пижаме и с чёрной тростью в руках. Почти сразу мне на плечи упала тяжесть, вдавливая в землю, но так как я был готов, атака не сильно замедлила, разве что заставила тратить больше сил.

—Бэр, не дури!— крикнул я, сбавляя бег. К этому времени Джим уже успел скрыться в здании и источал настолько убийственную ауру, что даже с такого расстояния было не по себе.

Бэр Пойзон выпрямился, посмотрел в мою сторону насторожено, свернув навершие трости, где хранил мелкие металлические шарики. Как говорят американцы, ультимативное оружие, то есть, сильнейшая способность.

—Ты здесь как оказался?— спросил я, подняв руки и останавливаясь шагах в пяти.

—Здоровье поправляю,— ответил он, наконец узнав меня.— А вот ты откуда здесь? Значит, это тот здоровяк из ваших в здании шумит?

—У нас вендетта,— кивнул я, затем повернулся к окну, откуда он выпрыгнул.— А второй мастер?

—Мой человек,— Бэр решил подойти ближе, чтобы не повышать голос.

—Отличная пижама,— нервно хохотнул я. Напряжение как-то резко ушло, когда я осознал, что драки сразу с двумя мастерами не будет.

—У меня были процедуры,— поморщился мистер Пойзон.— Пока вы тут шуметь не начали. Я задействовал немало связей, чтобы здесь оказаться, а вы… чёртовы русские!

—Прости. Считай, что за мной должок. Обязательно рассчитаюсь, как только выберусь из этой заварушки. Кстати, я тебе ещё технику должен уникальную. Приезжай за ней, как раз и здоровье поправишь. У нас отличные врачи. Да, вы бы уходили от здания. Джим нижние этажи хочет взорвать.

—Где ты появляешься, там всегда неприятности и беды,— проворчал он, повернулся к окну и сделал жест тростью.

—А машины у вас, случайно, нет?

—Была,— он показал на несколько машин, стоявших на стоянке перед зданием. Одна из них лежала на боку, две другие превратились в груду металлолома изрешечённые осколками от взрыва.— Там, за зданием осталось несколько.

Военные почти добежали до места взрыва, косясь на нас, держа оружие наготове. Из окна здания выпрыгнул человек Бэра, немолодой худощавый мужчина, приземлившийся не очень уверенно. Мистер Пойзон дождался его, и они поспешили к военным требовать помощь. Без одежды и обуви на морозе эта пара мастеров могла продержаться пару часов, но это потребовало бы слишком много усилий. Тем временем внутри здания что-то громко взорвалось, стена рядом с проломом вздрогнула и осыпалась, увеличивая его раза в два. Из главного входа в панике выбежало несколько человек в белых халатах, поэтому вокруг становилось шумно от криков. Они явно знали мастеров в пижамах и спешили следом за ними.

Заходить в здание не хотелось, поэтому я побежал вокруг, в надежде, что с противоположной стороны действительно остались целые машины. Время стремительно убегало. Если в Чикаго только что подняли в воздух вертолёт, то он будет здесь минут через тридцать. И чем больше у нас будет фора, тем меньше шанс, что нас найдут по горячим следам.

Бэр оказался прав, на небольшой стоянке было припарковано несколько автомобилей, присыпанных осколками и каким-то мусором. Ни один не смог сохранить целыми стёкла, но у самого дальнего серебристого универсала отсутствовали только стёкла с одной стороны, а в остальном он выглядел более-менее целым. В здании, совсем рядом со мной, кто-то использовал силу, послышался грохот и из окна первого этажа выскочил мастер, сопровождавший ту самую важную персону, приехавшую только что. Одна рука у мастера висела плетью, а кисть выглядела так, словно её опустили в ведро с кровью. Следом появился незнакомый мне мужчина лет пятидесяти, в военной форме, выглядывающей из-под разорванного тёплого пальто. Мастер заметил меня, воздух вокруг него поплыл, но в это время где-то на втором этаже закричала женщина на высокой ноте. Из центральных окон начал валить серый дым, а затем земля вздрогнула и послышался грохот. Здание приподнялось и резко просело, складываясь в центре как карточный домик. Нас накрыл поток пыли и бетонное крошево. Из того же окна, что и гости несколько секунд назад, выскочил Джим, взлохмаченный и умудрившийся где-то потерять шапку. В руке у него было что-то длинное и узкое, похожее на полосу металла. Он бросился к мастеру, пропуская чистую силу через импровизированное оружие. Военный ничуть не растерялся, и пространство между ними взорвалось огненным вихрем. Только Джима это ничуть не задержало, так как слишком близко они оказались друг к другу. В сполохах пламени, вперемешку с пылью, я увидел крупный силуэт и серебристый росчерк. Полоса металла легко рассекла мастера наискось через плечо. Ещё один рывок и та же участь постигла военного чиновника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению