Утраченный металл - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утраченный металл | Автор книги - Брендон Сандерсон

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Сбитая с толку Мараси позволила хозяйке завести ее в богато обставленную комнату. Дренья задернула шторы. Третья женщина зажгла на столе масляную лампу. Электричество и электрические лампы уже так прочно вошли в каждый дом, что столь старомодные приборы были в диковинку.

–Фиалия,– сказала статная хозяйка,– приведи остальных. Кесси наверняка захочет с ней пообщаться. И Абрем. Он продолжает вести дневники. Скорее, скорее!– Она рассеянно погладила Мараси по руке.– Как ты, милая? Голодна? Пить хочешь? Ты, наверное, вся измучилась. Но ты молодец, выжила.

Дренья выглянула из-за задернутых штор. Она была русоволосой молодой женщиной, которой пошло бы более яркое платье.

–Слава Выжившему, Горд, кажется, ее не заметил.

–Рано или поздно узнает,– бросила Фиалия от дверей.– И сразу к мэру побежит.

–С лордом Энтроуном я все улажу,– сказала блондинка, усаживая Мараси в кресло.– Ступай!

Фиалия вышла. Мараси позволила себя усадить, но по-прежнему ничего не понимала. Эти женщины не хотели, чтобы про нее узнал мэр; выходит, в Круге были бунтари? Но их одежда, дома, да и весь подземный городок…

И эта женщина. Блондинка снова погладила Мараси по руке и скрылась в соседней комнате. На кухне? Мараси едва не сорвалась с места. Вдруг ей морочат голову, чтобы она не успела помешать мэру Энтроуну? Но тут хозяйка вернулась с чаем и печеньем.

Мараси разинула рот. У нее и в мыслях не было распивать чай в разгар опасной миссии на вражеской территории.

–Ты только посмотри,– сказала Дренья.– Бедняжка. Она, наверное, несколько лет настоящей еды не видела.

–Все хорошо.– Блондинка поставила Мараси блюдце с печеньем.– Не бойся. У нас тут всего вдоволь, как раньше. Помнишь?

–Как… раньше?– переспросила Мараси.

–Ну да, до катастрофы,– ответила хозяйка.– До пеплопада. Мы здесь в безопасности.

–Это убежище надежно защищено,– сказала другая женщина, подходя к ним.– Ты, должно быть, сильная, раз выжила там и нашла дорогу сюда.

Сюда.

Ох, ржавь. До Мараси наконец-то дошло. Все это время она полагала, что изображения пеплопадов и странные движущиеся картинки, созданные с помощью макета, предназначались, чтобы устрашить внешний мир. Но нет. Эта мистификация задумывалась не на будущее; ее уже испытали. На этих людях.

Ржавь. Они всерьез считали, что внешний мир погиб, а они под надежной защитой.

–Давно?– прошептала Мараси.– Давно вы здесь?

–Уже семь лет.– Блондинка в очередной раз погладила руку Мараси.– Сначала мы жили в пещерах поменьше. Этот город, Пилигрим, как мы его зовем, построили пять лет назад.

–Строительство далось непросто,– добавила другая женщина.– Но здесь гораздо лучше. Напоминает прежние времена, правда? Небо, солнце, деревья и цветы.

Мараси рассеянно взяла печенье и укусила, отчасти чтобы хозяйка перестала их ей подсовывать. На вкус очень даже ничего, заметила Мараси, лихорадочно размышляя. Этих людей обманом убедили, что наступил конец света. Загнали в подземный бункер. Но зачем? Разве у Круга не хватало добровольных последователей? Зачем держать их в неведении? И какое отношение это имеет к инопланетной армии или бомбе?

В дом ввалилась группа людей во главе с Фиалией. Еще три женщины и плотный мужчина с поясом, к которому были пристегнуты каменные инструменты.

–Никакого металла,– пробормотала Мараси себе под нос.

–Ну разумеется,– ответила хозяйка.– Его чуют металлические мутанты. Мы отважились использовать лишь немного алюминия для прожекторов и системы оповещения.

Четверка новоприбывших столпилась, глазея на Мараси. Неужели у нее в самом деле был такой вид, будто она пережила конец света? Пожалуй, ее наряд после перестрелок и прочих передряг несколько утратил товарный вид, да и не мылась она давненько… Плюс походный рюкзак.

Может, так оно и было.

–Бедные люди!– вырвалось у нее.

–У нее шок,– заметила русоволосая Дренья.

–Расскажи, что там наверху?– спросил мужчина с инструментами, теребя в руках тряпичную кепку.– Пепел еще сильно падает? У нас уже год никто с поверхности не появлялся.

–А были другие?– удивленно спросила Мараси.

–Время от времени кому-то удается найти путь через тоннели и обойти защитные сооружения.– Хозяйка потерла ладони.– Я все пытаюсь убедить мэра, что никакая защита нам не нужна, что в городе хватит места еще многим. Но Гейв Энтроун такой упрямый. Утверждает, что чужаки опасны.

–Гейв,– уточнила Мараси,– ваш… мэр?

–Да, он раньше жил в другой пещере,– ответила блондинка.– Под Эленделем. Там несколько комплексов, и время от времени люди оттуда перебираются сюда.

–Энтроун сущий тиран,– сказал мужчина с инструментами.– Не позволяет нам посылать помощь наверх. Не дает искать выживших. Даже исследовать пещеры не пускает. А когда выжившие сами к нам приходят…

Хозяйка метнула в него резкий взгляд.

–Ничего,– сказала Мараси.– Я хочу знать. Чтобы понять, как многое от вас скрывают.

–Ну,– начала блондинка,– когда появляются выжившие вроде тебя… их отправляют в другие пещеры. Нам не дают возможности даже нормально пообщаться.

–И они… рассказывают о том, что творится снаружи?– предположила Мараси, сопоставив факты.

–О пепле,– ответила одна из женщин.– О жутких металлических мутантах, гуляющих по разрушенной земле.

–Я как-то видел одного,– добавил мужчина.– Мерзкая уродливая тварь. Бедняга. Он вломился сюда, и охране лорд-мэра пришлось его застрелить.

«Гемалургическое чудище,– догадалась Мараси.– Его запустили сюда специально, чтобы напугать людей».

–Новички,– продолжила женщина,– без умолку рассказывают, как ужасно снаружи, и поэтому их уводят. Видимо, лорд-мэр не хочет, чтобы они нас пугали.

–Напротив…– сказала Мараси.– Это актеры. Их специально приводят, чтобы подкрепить его ложь.

Мараси окинула взглядом собравшихся и увидела, что на нее смотрят с состраданием. Они беспокоились о ней и ничего не понимали.

Хозяйка в очередной раз погладила ее по руке.

–Мы все надеемся услышать, что наши близкие… выжили…

–У меня было три дочери,– сказал мужчина.– В Билминге. С тех пор как меня спасли, дня не проходит, чтобы я не мучился мыслями о том, что с ними стало. Мисс, прошу вас. Есть у вас вести о выживших? Последний путник, которого к нам занесло, рассказывал, что весь город превратился в пепелище, ничего не осталось. Но… кто-то должен был выжить…

–Подождите,– нахмурилась Мараси.– Вас «спасли»? Как вы вообще здесь оказались?

Блондинка подсунула ей еще печенье и переглянулась с остальными.

–Была лотерея,– сказала она наконец-то.– Ученые, узнавшие о грядущих извержениях, понимали, что спасти получится лишь малую часть людей. Поэтому они решились на лотерею, случайным образом выбирая счастливчиков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению