Вестники - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Петерсон Хэддикс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вестники | Автор книги - Маргарет Петерсон Хэддикс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

В ушах у неё по-прежнему звучал голос из телевизора: «Да ладно! Они не собирались тебя спасать. Они хотели уйти все вместе, бросив тебя».

Но Эмма знала, что это неправда. Они бы её не оставили.

Она знала и ещё кое-что.

–Пошли отсюда,– сказала она.– Сейчас же.

Глава 30
Чез
Вестники

«Пять минут»,– подумал Чез.

Эмма отсутствовала максимум пять минут. Но вид у неё был такой, словно она вырвалась с поля боя: мокрые от пота волосы облепили лоб, на скуле виднелся синяк, и рычаг она держала перед собой как меч.

«Мы всю жизнь за что-то боролись, не осознавая этого»,– напомнил себе Чез.

Финн крепко обнял сестру.

–Мы уже собирались тебя спасать!– радостно заявил он.– Но ты сама спаслась! Ты поняла, как бороться с телевизором!

–Не факт,– Эмма покачала головой.– Не знаю, получится ли в следующий раз. И поэтому нам надо поскорей уйти отсюда. Никто не знает, сколько здесь может быть телевизоров. И все они наверняка настроены так, чтобы реагировать на каждое движение.

–А если снаружи тоже телевизоры?– спросил Рокки дрожащим голосом.– Или там правда идет бой, просто мы его не видим? А вдруг охранники и полицейские, вроде тех, кто притащил нас в тот зал в прошлый раз?

«Он говорит совсем как телекомментатор»,– подумал Чез.

–Если мы хотим, чтобы рычаг заработал, надо отсюда уйти,– настаивала Кона.

«А это похоже на действие монеток. Они придают нам сил и храбрости».

–Пошли,– сказал Чез, слегка похлопав Рокки по спине.– Будем держаться вместе. У нас всё получится.

–Пойдём медленно и осторожно,– добавил Финн.

Если бы положение не казалось таким серьёзным, Чез бы рассмеялся. Финн понятия не имел, что такое «медленно и осторожно». Во время прошлых путешествий в этот жуткий мир он всегда бежал впереди и не думал об опасности. Ну или не сомневался, что старшие его спасут.

«Что ж,– подумал Чез,– видимо, Финн повзрослел».

–Давайте возьмём с собой еды на дорогу,– предложила Кона.

Все быстро похватали то, что могло пригодиться. Эмма нашла хозяйственную сумку с ручками, чтобы удобнее было нести рычаг. Финн бросил туда пригоршню шоколадных конфет (похоже, он ещё не настолько повзрослел, чтобы от них отказаться). Чез положил в сумку моток скотча, Рокки – батончики мюсли, а Кона – охапку кухонных полотенец, пробормотав:

–Пригодятся для Кафи, если ничего другого не найдём.

–Мы что, правда выйдем наружу?– уточнил Рокки, остановившись у разбитого окна в дальнем конце кухни.– Мы всем рискнём и…

–Сидеть в доме тоже рискованно,– негромко ответил Чез.

«Если мы останемся здесь, нас захватит в плен очередной внезапно включившийся телевизор. Мы никогда не вернёмся и не спасём наших мам, Натали и всех остальных. Мэр полностью подчинит себе наш мир. Мы будем только ждать и бояться…»

–Пошли,– сказал Чез.– Я первый.– И он вылез из окна, стараясь не напороться на торчащие в раме осколки.

Ничего не произошло. Не завыли сирены, не сработала сигнализация. Чез посмотрел на сторожевые вышки у подножия холма. На них никого не было.

–Видите?– сказал он.– Никаких проблем. Всё просто.

Он кривил душой – сердце у него так и колотилось. Он ещё не пришёл в себя от страха за Эмму. С той самой минуты, когда Чез узнал о существовании параллельного мира, он не переставал волноваться. Но всё-таки он мог протянуть руку и помочь остальным вылезти из окна.

Оказавшись снаружи, все прижались к стене. Воздух был свежий, и бомбами-вонючками во дворе не пахло.

–Надо добежать вон до тех деревьев,– прошептала Эмма – похоже, ей недоставало лишь глотка свежего воздуха, чтобы придумать очередной план.– А потом перелезть через стену и незаметно добраться до ближайшего здания, у которого есть двойник в нашем мире.

–И там мы сможем воспользоваться рычагом,– подхватила Кона.– Если старый не сработает, сложим из монет новый.

«Ох, сколько же дыр в этом плане,– подумал Чез.– Мы так мало знаем про рычаг и про монетки. Никто не гарантирует, что у нас всё получится».

Открытое пространство лужайки казалось огромным, как футбольное поле. Или два. А может, и три.

Чем дольше они стояли, глядя на лужайку, тем больше она казалась.

–Э-э…– начал Рокки.

«Сейчас он струсит,– подумал Чез.– И заразит своим страхом остальных».

Казалось, всё висит на волоске. Ребята колебались.

Чез знал, что похож на Рокки – он сам всегда говорил: «Нет, подождите, давайте сначала хорошенько подумаем!»

А ещё он знал, что сейчас никак нельзя струсить.

В том числе ему самому.

–Вперёд!– воскликнул Чез и, первым шагнув на траву, повернулся к остальным:– Главное – не останавливайтесь! Скоро мы будем на той стороне.

И в эту самую секунду – когда он стоял спиной к лужайке – кто-то в него врезался.

Глава 31
Финн
Вестники

Финн бросился за Чезом. Ему хотелось крикнуть: «Теперь ты нас не поймаешь, мэр Мэйхью!» Но, наверное, разумней было бежать молча. И он повернулся, чтобы сказать Рокки: «Смотри, какой я осторожный!» Поэтому он и не заметил девочку, которая выскочила из-за угла и врезалась в Чеза. Они столкнулись с такой силой, что оба полетели наземь. Финн не успел увернуться и тоже упал.

–Извини!– закричал Финн, пытаясь подняться на ноги.– Я тебя не заметил!

Девочка отчаянно толкалась и лягала Финна и Чеза, стараясь высвободиться. Но они буквально переплелись руками и ногами.

–Мы не хотели…– начал Чез.

Эмма и Рокки принялись растаскивать эту кучу-малу.

–Хватит бить моих братьев!– потребовала Эмма.

Рокки закричал:

–Мы вызовем полицию! Это чужой дом! Уходи отсюда!

Кона подхватила:

–Сейчас придёт охрана!

Финну стало смешно и захотелось крикнуть «ура!». Рокки и Кона действовали заодно с Грейстоунами: казалось, что они всегда были и будут на одной стороне.

А потом он увидел, что девочка сидит, закрыв лицо руками, и плечи у неё трясутся.

Она плакала.

–Ой,– сказал Финн.– Кажется, она нас испугалась.

–И правильно,– прорычал Рокки.

–Может, она притворяется,– задумчиво произнесла Кона.– Может, это шпионка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию