Незнакомцы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Петерсон Хэддикс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомцы | Автор книги - Маргарет Петерсон Хэддикс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

–Ладно,– сказала Натали, пожав плечами, отчего волосы у неё всколыхнулись волной.– Бункер – это то, что устраивают у себя дома богачи. Они могут там спрятаться и спокойно пересидеть, если к ним залезут бандиты. Или если кто-нибудь захочет их похитить.

–Какие же мы богачи?– возразил Финн.– Ну, не считая коробок с однодолларовыми бумажками.

–Пожалуй,– кивнула Натали.

Эмма хотела добавить «И никто не станет нас похищать». Но тут же вспомнила, что уже думала об этом после того, как вАризоне ПОХИТИЛИ детей по имени Эмма, Финн иРочестер. Наверное, они тоже этого не ожидали. Эмма снова обвела взглядом заставленные полки. «Но мама чего-то ждала. Она знала о какой-то угрозе или опасности». Эмма вспомнила, что сказала мама в тот день, когда они узнали о пропавших вАризоне детях – «Не бойтесь, что вас похитят. Обещаю: ясделаю всё, чтобы это предотвратить». Может, после этого мама и устроила тайник? Сложила здесь все деньги, еду и воду, прежде чем уехать? «Она что, успела за день выкопать пещеру, построить стены и установить шкафы?– подумала Эмма.– Нелогично. Невозможно». Да и скакой стати ей сделать всё это, а потом… просто уехать? Не сказав даже детям, чтó она сделала.

–Я думаю…– начала Натали.

–Что?– спросил Чез.

–Я не знаю, верит ли ваша мама в апокалипсис или это просто бункер… для чего-то,– сказала Натали.– Я вообще не знаю вашу маму. Но я думаю, что в доме есть ещё тайники, даже внутри этой комнаты. Для других секретных вещей, которые гораздо ценнее, чем еда или однодолларовые купюры. Например… оружие? Люди, которые ждут апокалипсиса, часто покупают много оружия.

–Давайте поищем!– с энтузиазмом воскликнул Финн.

«Оружие?– подумала Эмма.– И что мы будем делать, если найдём оружие?»

–Может быть, что-то спрятано за этими полками,– сказала Натали и потянула ту, на которой стояли коробки с батончиками мюсли.– Чез, что ты сделал, чтобы повернуть тот шкаф в кабинете?

–Сам не знаю,– признался тот, сглотнув. Чез был бледен, словно мысль об оружии напугала его не меньше, чем Эмму.

–Сейчас посмотрю,– сказала Эмма.

Она выбралась из тайной комнаты и посмотрела на пустой шкаф, который по-прежнему был отодвинут. К её удивлению, Чез вылез следом.

–Чез, ты ведь не знал, что у мамы тут тайник?– спросила Эмма.

–Что? НЕТ,– ответил брат и поднял правую руку.– Честное слово скаута.

Эмма ему поверила.

–Значит, когда ты открыл эту дверь…

–…я просто стоял на полке шкафа,– сказал Чез. Он посмотрел на тайную комнату и вновь перевёл взгляд на Эмму.– Ну, я вроде как пнул стенку, но это вышло случайно.– Он провёл пальцами по отпечатку кеда на стене.

–А потом?– спросила Эмма.– Потом шкаф повернулся?

–Ну да. Э… нет, сначала я попытался зацепиться пальцами за край, чтобы не упасть. И тогда шкаф повернулся, и я упал.

–Может быть, что-то есть в том месте, где шкаф соприкасается со стеной?– рассудила Эмма и стала ощупывать заднюю стенку шкафа.– О!– Её палец коснулся маленькой кнопки, больше напоминающей дефект в дереве. Шкаф поехал обратно к стене.

–Стой, стой, стой!– закричала Эмма и попыталась втиснуться между шкафом и стеной.

Чез схватил сестру за руку и попытался оттащить:

–Что ты делаешь?! Тебя раздавит!

–Нет! Иначе Финн иНатали окажутся взаперти!– завопила Эмма, вставив плечо в щель.

Как только шкаф коснулся плеча Эммы, он остановился и замер, не закрывшись до конца.

–Мы сломали механизм?– спросил Чез.

–Не знаю…– прошептала Эмма.

Из тайной комнаты выглянули Финн иНатали.

–Что за крик?– раздражённо спросила Натали.

–Мы нашли кнопку, которая заставляет его двигаться,– сказала Эмма, глядя на неуклюже накренившийся шкаф.– Но, кажется, он застрял.

–Об этом подумаем потом,– заявила Натали, отбросив волосы за плечо.– Лучше посмотрите, что мы нашли.

–Это рычаг!– возбуждённо заявил Финн.– Давайте нажмём на него все вместе!– Он поморщился.– Вы думаете, мы правда найдём оружие? Но ведь мама всегда говорила, что она против оружия…

Эмма не ответила. Она не собиралась признавать, как испугалась, что Финн иНатали окажутся заперты в потайной комнате. А вдруг бы кнопка сломалась и их бы не удалось вызволить?

«Мы бы позвали маму Натали,– подумала Эмма.– Она бы придумала, как их спасти. Еды и воды там достаточно. И денег». А вдруг бы в потайной комнате не хватило воздуха? Вдруг бы автоматически выключился свет?

«Прекрати»,– велела себе Эмма. Она повернулась к шкафу, чтобы убедиться, что он по-прежнему отодвинут и беспокоиться не о чем. Кошка Ракета, о которой они совершенно забыли, когда приехали домой, с любопытством заглянула в тайник.

–Брысь!– крикнула Эмма.– Не лезь!

Ракета задрала хвост и убежала. Чез внимательно посмотрел на сестру.

–Ты в порядке?– негромко спросил он.

–Конечно.

И тут Натали показала им рычаг.

–Сначала мы сФинном решили, что это просто крышка шкафа, но он слегка выдавался вперёд,– пояснила она.

–И хотя он по цвету как дерево, на самом деле он железный,– добавил Финн.

–А если на него нажать?– спросил Чез.

–Сейчас увидим,– сказала Натали. Она протянула руку и надавила на рычаг.

Сначала ничего не произошло. Но потом пол дёрнулся – чуть-чуть вперёд, чуть-чуть назад и снова вперёд. Эмме это напомнило карусель.

–Что, вся комната движется?– с восторгом спросил Финн.– Даже стены?

УЭммы закружилась голова. Комната вращалась быстрее и быстрее. Она действительно напоминала карусель, только без лошадки, за которую можно держаться. Эмма ухватилась за полку. Свет замигал.

–Куда мы едем?– закричала она.

–Я думала… думала, что просто откроется тайник!– ответила Натали.

–Держитесь!– велел Чез. Он схватил Финна за руку, аЭмму за плечо. Эмма вцепилась в руку старшего брата.

А затем вращение вдруг прекратилось.

–Что это было?– спросил Финн.

Ему никто не ответил. Эмма посмотрела в сторону дверного проёма, где минуту назад виднелась мордочка Ракеты. Но проёма уже не было – перед Эммой высились полки.

–Дверь пропала!– закричала она.– Дверь пропала, и теперь мы все в ловушке!

Глава 24
Чез
Незнакомцы

–Эмма, Эмма, Эмма,– Чез похлопал сестру по плечу.– Она не пропала – просто передвинулась. Ну или… мы передвинулись, вот и кажется, что мы теперь в другом месте.– Он указал налево – туда, где на полу лежала тонкая полоска света, похожая на стрелку-указатель. Чез ещё сам не вполне сориентировался. Лампа над головой зажглась, потом выключилась, потом мигнула опять; она горела тускло, как аварийный сигнал в горящем здании или падающем самолёте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию