Поместье Лок-Даун - читать онлайн книгу. Автор: Бет Коуэн-Эрскин cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поместье Лок-Даун | Автор книги - Бет Коуэн-Эрскин

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

–Ты же не думаешь…– начала она.

–Есть только один способ узнать.

–Я туда не полезу,– заявила Ева,– мы не знаем, где окажемся.

Фергюс сунул голову в люк и рассмеялся. Его смех отозвался эхом.

–На стене липкий отпечаток ладони. Пожалуй, надо посмотреть, куда это ведет.– Он спустил ноги в люк.– Пожелай мне удачи!– Фергюс скользнул вниз и скрылся из виду. До Евы донеслись глухой стук и чертыханье: должно быть, он приземлился. Она сомневалась, что готова последовать за женихом.

Фергюсу казалось, что спуск был долгим, с несколькими поворотами. Он не один раз ударился головой, прежде чем съехал в прачечную. Поднявшись с пола, он крикнул Еве, что цел, и пошел к двери на противоположной стороне помещения. Она вела на хозяйственный двор. Неудивительно, что никто не видел, как они сбегают, подумал Фергюс. Бесстрашные дьяволята. В душе он ими восхищался. Однако в прачечной детей не оказалось, ну а Ева, насколько он мог судить, следовать за ним не собиралась. Фергюс запер дверь и пошел по коридору. Минуя кладовую для варенья, он услышал – и готов был в том поклясться – хихиканье, но не мог сообразить, откуда исходит этот смех. Как же это бесило! Бедная Айрис! Ей приходилось целыми днями гоняться за ними! Фергюс остановился, напрягая слух. Из-за угла появился Олли. Фергюс жестом велел ему молчать, показывая на стену.

Смех. Они оба его слышали. Дети развлекались в свое удовольствие, не догадываясь, что Фергюс с Олли их обнаружили. Мужчины внимательно огляделись, но никаких дверей не заметили. Значит, где-то должен быть еще один коридор. Они принялись ощупывать стены, мягко надавливая в некоторых местах, и вдруг лакей замер, приставив ухо к кухонному лифту. Фергюс подошел к нему и тоже прислушался. Смех.

–Они в кухонном лифте?– шепотом спросил Фергюс.

Олли покачал головой. Он сомневался, что там могут поместиться шестеро детей. Очень медленно лакей открыл лифт и остолбенел. В глубине шахты была какая-то дверь. Надо же, он столько раз открывал лифт и ни разу ее не заметил!

–Как они вообще туда залезли?– шепотом изумился он. Они в недоумении смотрели на дверь.

–Если выясним, куда она ведет, возможно, поймем, как туда попасть.– Фергюс никогда не бывал в подвалах.– Что за этой стеной?

Фергюс встал на страже у кухонного лифта, а Олли побежал выяснять. Появились Сесил с Огюстом. Фергюс жестом предупредил их, чтобы они не шумели, и, отступив на несколько шагов от лифта, осведомился, как они сюда пробрались. Они объяснили, что нашли туннель за доспехами, принадлежавшими 4-му графу. Протиснуться было трудно, но им это удалось, и туннель привел их к леднику рядом с гаражом.

Вернулся Олли. По его мнению, это помещение, а не коридор. За стеной находится комната миссис Макбейн, и лакей был уверен, что она непременно услышала бы детей, будь они там.

–Ах да, припоминаю,– спохватился Сесил.– В доме есть несколько тайников для католиков [31]. Но чтобы устроить убежище за кухонным лифтом… это, простите за каламбур, сущая дьявольщина.

Несколько минут они решали, как действовать. Если это проход, дети сбегут. Ну а если комната, значит, они загнали их в ловушку. Все равно что бросить монетку. И они уже действительно собирались подбросить монетку, но тут появились Белла с Хью – довольно ободранные и очень злые. Никто не хотел спрашивать, что с ними случилось.

–Это было отвратительно! Мне перед ужином придется принять ванну!– громко воскликнула Белла. Никто не успел ее предупредить, чтобы она не кричала. Фергюс с Олли поморщились.

–Ой, это мама!– пискнул чей-то голосок. Остальные дети зашикали друг на друга.

Нагнувшись, Фергюс постучал в дверь, находившуюся в глубине лифта.

–А волшебное слово?– спустя несколько секунд отозвался детский голос.

–Пожалуйста.– Фергюс широко улыбнулся. Дети – чудесные существа.

–Это вчерашнее!

Как открывается эта дверь? Фергюс раздражался все сильнее: дети сумели с ней разобраться, а шестеро взрослых – нет.

Несколько минут они уговаривали, упрашивали, умоляли открыть их дверь, даже обещали награду. Но все тщетно.

–Дайте-ка я попробую,– раздался чей-то голос, испугав собравшуюся у лифта компанию. Они обернулись и увидели удаляющуюся спину миссис Бернсайд. Мгновением позже она появилась с подносом, на котором лежали свежеиспеченные рулеты с колбасным фаршем. Она поднесла поднос к двери.

–Ай-яй-яй! Я тут напекла рулетов с колбасным фаршем для детей, а найти их не могу. И что мне теперь с этим делать?– она подмигнула господам. Из-за двери донесся громкий шепот.– М-м-м… Может, нам самим все это съесть, раз детей нигде нет?

Через несколько секунд напряженной тишины дверь медленно опустилась. Конечно, это был подъемный мост! Из проема Фергюсу хитро улыбались маленькие лица. Он покачал головой, пытаясь сдержать улыбку.

–А вот и мы! Мы хотим рулеты!– Шумной гурьбой они понеслись на кухню следом за миссис Бернсайд. Фергюс заглянул в убежище, где дети сделали запасы провизии. Это была потайная комната, довольно просторная. Там стояли две раскладушки, книжный шкаф, два стула со спинками из перекладин и письменный стол. На потолке даже тускло светила лампочка. Фергюс расхохотался, заметив, что стол трещит под грузом украденных пудингов, банок с вареньем, пшеничных лепешек и целой головки «чеддера».

Боже, подумал он, и впрямь не дети, а наказание.


Фергюс доложил бабушке, что дети нашлись, и леди Джорджина, ударив в гонг, велела Хадсону и Олли подать в библиотеку бренди. Все оживленно обсуждали различные тайные ходы, которые удалось обнаружить. Ангус с Констанцией прибыли последними.

–Наконец-то! Мы нашли их в подвале.– Фергюс подал брату бокал бренди.

–Вы не слышали гонг? Мы ждем вас уже целую вечность.– Голос у леди Джорджины был раздраженный. Главным образом из-за того, что она была голодна.

–Нет, не слышали. Нас не было в доме,– ответил Ангус, глотнув бренди.– Тайный ход вывел нас на винокурню.

–На винокурню?!– в унисон воскликнули все.

–Да. С чердака есть ход. Сначала спускаешься по лестницам, потом идешь по туннелю и упираешься в берлогу Мактавиша.– Ангус поставил бокал и вытащил портсигар.– Я не сообразил, как опять открыть дверь, поэтому пришлось возвращаться лесом. А в ее туфлях не побегаешь.

–Туфли теперь на выброс.– Констанция взяла бокал и рухнула на диван.

Миссис Макбейн почувствовала, как на затылке у нее зашевелились волосы.

–С какого чердака, милорд?– уточнила она, поворачиваясь к Ангусу.

–М-м?– Ангус закурил сигарету и взглянул на экономку.– О. В восточном крыле. Там полно комнат, забитых хламом, а в самом конце кирпичная стена с потайной дверью. Надавишь на нужный кирпич, она открывается. Кстати, Белла, я нашел там лошадку-качалку. Надо бы отнести ее в детскую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию