Говорящий карман - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Говорящий карман | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

–Прячься, Фред. Кто-то идет!– пробормотала Руби, глядя вперед на тропинку. Карта осталась у Зары и Эми, поэтому Лотти и Руби пошли вдоль речки и пока добрались только до озера, где был заплыв на байдарках.

–Девочки! Вот вы где! Что вы так долго ходите?!

Из-за поворота тропинки показалась миссис Лоуренс. С ней был Бен, старший инструктор похода, и оба выглядели встревоженными и сердитыми.

–Лотти поранила ногу, миссис Лоуренс,– сказала Руби.

–Зара только что мне рассказала совершенно безумную историю: якобы ты носишь в кармане какое-то животное, которое наверняка привезла из дома. Я, конечно, не верю, что это правда, но, как я поняла, ты еще и столкнула ее со склона! И все из-за карты. Не понимаю, зачем было затевать драку?– нахмурилась миссис Лоуренс.– Культурные люди так себя не ведут!

–Она не давала нам посмотреть карту…– начала было Лотти, но умолкла, не договорив. Возможно, Зара сказала правду. Вернее, ту часть правды, которая выгодна ей. Ведь Лотти и впрямь пыталась отобрать у нее карту. И вот теперь Лотти молчала, не зная, что говорить. Нога по-прежнему жутко болела, а голова была словно набита ватой.

Руби с беспокойством взглянула на Лотти и приобняла ее за плечи. Лотти не умела читать мысли, но и без этого было понятно, как сильно Руби тревожится за нее.

–Со мной все в порядке,– пробормотала она.

–А ты, Руби! Я знаю, вы с Зарой не ладите, но ты меня удивляешь! Зара сказала, что вы вдвоем ее чуть не избили.

Руби сделала глубокий вдох:

–Мы ее даже пальцем не тронули, миссис Лоуренс.

И это была чистая правда.

–Если бы наша смена не заканчивалась уже завтра, я попросила бы ваших родителей забрать вас обеих домой,– нахмурилась миссис Лоуренс.– Но раз уж мы все равно завтра уезжаем, сегодня вы не пойдете на вечернюю дискотеку.

Лотти с Руби переглянулись, еле сдерживая улыбки. Неужели миссис Лоуренс и вправду считает, что кто-то расстроится, пропустив совершенно убогую, скучную дискотеку?! Вечером в день приезда у них была дискотека, и Лотти с трудом высидела до конца. Она была только рада, что ей не придется потратить еще час жизни, глядя на то, как кривляются и хихикают мальчишки.

–Миссис Лоуренс…– сказала Руби.– Миссис Лоуренс, у Лотти действительно болит нога. Ей надо сесть.

Миссис Лоуренс сердито взглянула на Руби, но та спокойно выдержала ее взгляд, в чем ей помог крошечный розовый мышонок, потихонечку перебравшийся с Лоттиного плеча в капюшон ее куртки и теперь вплетающий искорки магии в ее рыжие кудряшки.

–Наверное, надо ее показать врачу,– заметил Бен.– Пойдемте, девчонки. Доедем до корпуса в микроавтобусе.

–Надеюсь, вы понимаете, что вели себя глупо и безответственно?– спросила миссис Лоуренс, по-прежнему хмурясь.

–Извините, миссис Лоуренс,– пробормотала Руби, старательно изображая виноватый вид.

–Спасибо, что заступилась за меня,– шепнула ей Лотти, когда они сели в микроавтобус.

Руби кивнула:

–Как ты себя чувствуешь?

–Да вроде получше,– сказала Лотти, все такая же бледная, как и раньше.– Правда меня все равно тошнит. Но я постараюсь дождаться, когда мы доедем до корпуса. Вдруг представится случай стошнить Заре на туфли!

Когда они подъехали к главному корпусу пансионата, их встретил весь Лоттин класс. Похоже, все ждали продолжение спектакля. Лотти ни капельки не сомневалась, что Зара уже отыграла первое действие трагедии с ней самой в главной роли. Вот и сейчас она стояла, заплаканная и несчастная, в окружении сочувствующих подружек и явно изображала потерпевшую сторону.

Но Лотти это не волновало. Она уже начинала склоняться к мысли, что Фред был прав. Пора всем напомнить, какая Зара на самом деле.

Глава 8

–Никто из них не захотел мне помочь! Ты представляешь?! Да что с ними такое?! Совершенно никчемные, глупые звери!– Сердито топая лапами, Фред расхаживал взад-вперед перед щелью в плинтусе в комнате Лотти и Руби.– Здешние мыши не отличаются храбростью!– громко объявил он, обращаясь к дыре в плинтусе.

–Ты что, никогда не встречал… э… нормальных мышей?– спросила Лотти, очень стараясь не рассмеяться. Во-первых, ей не хотелось обидеть Фреда и расстроить его еще больше, а во-вторых, сотрясаясь от смеха, она потревожила бы травмированную лодыжку, которая распухла, словно ее надули как воздушный шар, и отдавалась болью при малейшем движении. Сейчас Лотти лежала на кровати, приложив к лодыжке пакет замороженного горошка, взятый на кухне пансионата. Хорошо, что это не перелом, а просто растяжение – так сказал врач. Но нога все равно жутко болела.

–Нормальных?! Они ненормальные! Я нормальный, а они нет!– пропищал Фред.– Они невероятно тупые, трусливые и… и… бежевые!

Руби все-таки не удержалась и рассмеялась, а Лотти пришлось прикусить руку.

–Бежевые?– переспросила она, давясь от рвущегося наружу смеха.

–Ужасный, скучный, невыразительный цвет. Бежевый с серо-бурым оттенком. Кошмар как он есть.– Фред раздраженно уселся на пол.– Это не смешно, Лотти. Я думал, они нам помогут! Мне показалось, они вообще не поняли, что я им говорил. А я использовал только простые короткие слова.

–Наверное, обычные мыши не понимают человеческих слов,– сказала Лотти.– У них свой, мышиный язык. И они думают только о том, где найти пищу.

–Ну, тут я их понимаю,– пробормотал Фред.– У меня уже кончаются семечки, Лотти, а мюсли, которые здесь подают, не отвечают стандартам качества. Да, совершенно не отвечают.

Руби запустила во Фреда бумажным самолетиком, но промахну лась:

–Фред, не ной. Сегодня утром мне пришлось пролить на стол молоко, чтобы все отвлеклись и Лотти взяла тебе мюсли. Миссис Лоуренс сделала мне замечание перед всем классом.

Фред вздохнул и принялся задумчиво грызть бумажный самолетик. Потом выплюнул пережеванную бумагу и с отвращением дернул усами:

–Тьфу! Ладно, наверное, я смогу продержаться на мюсли еще один день. Но когда мы вернемся домой, Лотти, ты мне насыплешь коричневого сахара. В кусочках. Недельный запас.– Он снова дернул усами.– Будь у меня сахар, мне бы думалось гораздо лучше. А мне надо подумать, очень надо. Если здешние мыши не хотят мне помочь, придется все делать самому.

–Что именно делать?– с опаской спросила Лотти. Ей не понравилось, как у Фреда блестят глаза. У него был такой вид, словно он уже объелся сахара, а поскольку сахара он не ел, это значило только одно: он крайне взволнован. И явно что-то задумал.

–Я хочу познакомить милую Зару с мышами. С одним мышонком, если быть точным. Я собирался привлечь волонтера, но, похоже, придется делать все самому. Возможно, так даже лучше. Это будет виртуозное представление.

–Что значит «познакомить»?– спросила Лотти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию