Говорящий карман - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Говорящий карман | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

–Я никогда не храплю!– возмутилась Лотти.

–Храпишь,– заметил Фред,– но негромко. Не переживай, Лотти.

–Это не важно, храпит она или нет,– сказала ему Руби.

–Но я не храплю,– прошептала Лотти.– Извини, я тебя перебила.

–Ты действительно думаешь, что во мне есть магия? Или ты разговаривала во сне?

Лотти на секунду задумалась:

–Если честно, я не помню, чтобы я так говорила,– значит, наверное, уже спала. Но это правда. В тебе есть магия.– Все это время она наблюдала за лицом Руби, на котором читалась сначала тревога, потом надежда, затем испуг и снова надежда, сменившаяся тревогой. Лотти вздохнула. Да, читать мысли она не умела. И она совершенно не понимала, рада Руби или нет.

–Ты не хочешь, чтобы у тебя была магия?

–Я не знаю!– Руби нервно теребила подол своей пижамной куртки.– Это все здорово, да. Но с тобой произошло столько страшного, Лотти. То есть по-настоящему страшного. Сумасшедшие злые колдуньи, ну и вообще…

Лотти кивнула:

–Да, знаю. Но это так увлекательно и интересно, Руби! Конечно, не та часть магии, когда злые колдуньи вроде Пандоры пытаются тебя превратить неизвестно во что. Но все остальное… заклинания, чары, встречи с волшебными животными…– Она удивленно смотрела на Руби, искренне не понимая, как можно не хотеть приобщиться к настоящему волшебству.

Руби вздохнула:

–Лотти, мне нравится ваш магазин, нравятся ваши животные, нравятся все эти чудеса… Но я не чувствую в себе способностей к волшебству. Я просто… стою в сторонке и наблюдаю…– Она беспомощно пожала плечами.

–Интереснее, когда колдуешь сама,– призналась ей Лотти.– Честное слово.

–Я вообще не понимаю, почему ты вдруг решила, что я тоже могу колдовать,– возразила Руби.– Я же тебе говорю, что не чувствую в себе способностей к колдовству. И у меня нет фамильяра.

–У дяди Джека тоже нет фамильяра,– сказала Лотти.– А может быть, все животные в магазине – его фамильяры. Не обязательно, чтобы фамильяр был только один. И потом, у тебя есть Сэм и Джо. Думаю, они не откажутся стать твоими фамильярами.

Руби рассмеялась:

–Они не откажутся, это точно. Иногда я думаю, что им было бы лучше жить у вас в магазине. Поближе к магии.

–Они любят тебя,– уверила ее Лотти.– Честное слово. Они выбрали тебя сами. Они могли бы выбрать любого из покупателей в том огромном зоомагазине. Но они специально наколдовали, чтобы ты обратила на них внимание и взяла их себе. С тобой у них получилось легко, но с твоей мамой пришлось потрудиться. Как ты думаешь, стали бы они тратить столько волшебной силы, если бы не хотели жить у тебя?

Руби неуверенно кивнула:

–Да, наверное, ты права.

–Кстати, я еще и поэтому решила, что, возможно, в тебе есть магия. Может быть, они и устроили так, чтобы их взяла именно ты, потому что что-то почувствовали.

Руби улыбнулась, мечтательно глядя куда-то вдаль.

–Они очень классные, да?– сказала она.– Я знаю, Лотти, как сильно ты скучаешь по Софи, и это совсем не одно и то же – у нас с Сэмом и Джо нет магической связи,– но я тоже по ним скучаю. Хотя знаешь, это очень приятно, когда просыпаешься утром – и Джо не топчется у тебя по спине. Он всегда умирает от голода в половине седьмого утра, и теперь, когда они научились выбираться из своего террариума, он категорически не понимает, зачем ждать завтрака, если можно разбудить меня. Мама тоже не понимает, что я делаю с пижамными куртками: он порвал уже три. Пришлось убеждать ее, что стиральная машина просто не любит мои пижамы.

Лотти кивнула:

–Вот видишь! С обычными питомцами так не бывает. Сэм и Джо скорее друзья, чем питомцы. Я думаю, они уже почти фамильяры. Слушай, я же не говорю, что тебе надо резко начать колдовать и изучать всякие сложные заклинания… хотя кто знает, что будет дальше. Я уверена, что даже сейчас ты, если захочешь, вполне сможешь справиться с простыми чарами.

Руби ничего не сказала, но вид у нее был озадаченный.

* * *

–Так, ребята, у вас есть два часа, чтобы вернуться на место сбора.– Бен, руководитель похода, стоял рядом с микроавтобусом, держа в руках стопку бумажных листов, которые уже успели намокнуть под мелким моросящим дождем.– Сейчас я раздам карты маршрута – по одной на каждую группу.

–А где место сбора?– шепотом спросила Лотти у Руби. Тоска по Софи поселилась у нее в голове тупой болью, и ей было плохо. Физически плохо, до тошноты.

–У главного корпуса.– Руби покачала головой.– Лотти, ты как?

Лотти виновато пожала плечами, и Руби быстро ее обняла.

–Эй, осторожнее!– пропищал Фред. К счастью, его возмущенный писк утонул в общем гуле голосов.

–Так, девчонки, давайте немного смешаем компании. Будем учиться работать в команде. Что важнее всего в коллективе? Взаимодействие и взаи мовыручка! Один за всех, и все за одного!– бодрым голосом объявила миссис Лоуренс, в своей ярко-красной водонепроницаемой куртке похожая на огромную божью коровку.– Значит, Лотти…

–Я пойду с Руби!

Резкий испуганный голос Лотти пронял даже миссис Лоуренс в ее организаторском раже. Она задумчиво посмотрела на Лотти и кивнула:

–Конечно, Лотти.

–Ого!– прошептала Руби.– Ты что, ее заколдовала?

Лотти покачала головой:

–Нет. Наверное, она поняла, что без тебя я вообще никуда не пойду.– Она смущенно улыбнулась.– Я даже и не подумала, что ее можно заколдовать. Хороша ведьма.

Миссис Лоуренс весело оглядела сбившихся в кучу промокших ребят:

–Стало быть… Лотти и Руби, да… вы пойдете с Эми и Зарой.

–О нет…– простонала Руби.

Лотти широко распахнула глаза, лихорадочно вспоминая какое-нибудь подходящее заклинание, может быть, чары забвения или чары на отмену предыдущего решения. Но в голове был сплошной туман. «Это все потому, что Софи далеко. А мне нужно какое-то сильное заклинание. Заклинание на отмену вселенской катастрофы…» Пока Лотти думала, миссис Лоуренс уже отошла к Эмили и Лили и назначила им в партнеры Элли и Бетани. В общем, поход обещает быть веселым, уныло подумала Лотти.

–Дай мне карту,– велела Зара, выхватив листочек с картой из рук Руби.– Я, знаешь ли, не хочу оказаться в Шотландии. А если нас поведешь ты, мы там и окажемся.

–Вообще-то мы должны действовать сообща,– огрызнулась Руби.– Взаимодействие и взаимовыручка. Хотя вряд ли ты знаешь значение этих слов.

–Взаимодействовать с вами я точно не стану. Даже если вы мне заплатите,– ухмыльнулась Зара.– Можете идти следом за нами, если хотите. Но только на расстоянии. Я не хочу, чтобы кто-то из местной фауны подумал, что мы с вами знакомы.

Руби огляделась в поисках миссис Лоуренс, но Зара среагировала мгновенно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию