Загадка замка Эппл-Гроув - читать онлайн книгу. Автор: Александра Шервинская cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка замка Эппл-Гроув | Автор книги - Александра Шервинская

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

- Проверь, - негромко отдал команду некромант, - но не шуми и не показывайся без необходимости. Охотиться можно…

Ургейс довольно качнулся, словно впитался в трещины между пыльными каменными плитами и исчез.

- Шахран проверит, есть ли кто-нибудь в замке, - пояснил нам совершенно очевидный факт Бэйл, но никто не стал вредничать и цепляться к словам: все понимали, что сидеть в молчании — не лучшая идея, и без того, мягко говоря, не по себе.

Ургейс вернулся минут через пятнадцать, когда уже даже Бэйл начал посматривать в сторону замка с определённой настороженностью.

- А с ним ничего не может случиться? - негромко спросила я. - Если там даже кто-то есть, он ведь ничего Шахрану сделать не может, да?

- Победить ургейса или даже просто навредить ему могут очень немногие тёмные маги, и я не думаю, что один из них притаился в этом всеми богами забытом Шаристе, - покачал головой Бэйл, то в его глазах я тоже увидела тревогу.

К счастью, всерьёз начать тревожиться мы не успели, так как пыль сначала закрутилась в воронку, а потом перед нами вырос ургейс.

- Можешь говорить, - махнул рукой Бэйл, - лучше напрямую, чем я буду пересказывать…

- Слушаюсь, повелитель, - произнёс Шахран низким голосом, и я вздрогнула: хоть Бэйл и предупредил, а всё равно — не по себе как-то…

- Что там?

- Никого, - ответил ургейс, но в его низком голосе мне послышалась неуверенность. Видимо, не только мне, так как Бэйл всмотрелся в верного слугу и уточнил:

- Но что-то не так? Верно? Что именно? Вспомни, это важно, Шахран…

- Там никого нет, - медленно говорил ургейс, словно подбирая слова, - и в то же время, есть. Я чувствовал, что на меня смотрят, меня оценивают. Тот, кто там есть, видел и знает таких, как я.

- Он опасен? -вступил в разговор внимательно слушавший Фаруз.

- Да, - уверенно ответил ургейс, - не ходи туда, повелитель.

- Почему? - я с изумлением увидела, как Бэйл растерялся, видимо, это был не слишком характерный для ургейса совет.

- Он враг именно тебе, повелитель, - как-то печально проговорил Шахран, - не ходи...

Глава 11

Шарист, окрестности города Аплертон,

Туманная Пустошь, древний замок,

день 735 от Закрытия Врат (ЗВ)

- Это призрак, Шахран? - я рискнула спросить ургейса напрямую, так как он не проявлял ни малейшей враждебности в отношении нас. Видимо, того, что мы делаем с его повелителем одно общее дело, было вполне достаточно.

- Ты можешь ответить, - невесело улыбнулся Бэйл, - мы все в одной лодке, так что разговаривай с ними, как со мной.

- Но подчиняюсь я по-прежнему только тебе, повелитель, - пророкотал ургейс, разворачиваясь в мою сторону, - да, это сущность, которую вы, люди, называете призраками.

- Ты сказал, что он опасен для Бэйла, - уже чуть смелее продолжила я, так как все остальные почему-то молчали, - а для нас?

- Для тебя, манари, опасен любой физически сильный противник, - мне вдруг показалось, что в голосе ургейса неожиданно мелькнуло сочувствие или что-то очень на него похожее, - твоя сила в ином.

- Манари? Кто это? - я с любопытством смотрела на ургейса, но ответил мне Бэйл.

- Называя тебя так, он хочет сказать, что ты одарена особыми способностями, и это не сила бойца. Можешь воспринимать это как комплимент, Кейт, - он улыбнулся, но глаза оставались серьёзными.

- У меня один вопрос, - подал голос молчавший до этого момента Фаруз, - кто пойдёт в замок? Мне кажется, следует прислушаться к мнению Шахрана, а он считает, что Бэйлу туда идти не стоит.

- Если там призрак, то кто из вас справится с ним? - Бэйл стоял, опираясь на меч и спокойно смотрел на нас. - Кто из вас знает, как навсегда упокоить его?

Мы молчали, так как понимали, что он, к сожалению, прав: ни принц, ни альв, ни Берт, ни тем более я — никто из нас не справится с потусторонней сущностью.

- Мне кажется, нам не стоит разделяться, - вдруг прозвучал светлый, лёгкий голос альва, - мы всё равно не решим, кому идти, и лишь перессоримся. Мы отпустили Кейт к источнику, потому что нам гарантировали её безопасность. Здесь нам никто не может ничего обещать, к тому же — а вдруг страж откроет нам путь дальше сразу оттуда? Кто-то останется здесь навсегда?

- Я согласен с Нэлем, - задумчиво проговорил Берт, спокойно глядя на нас своими голубыми глазами, - раз уж мы вместе сюда попали, вместе и дальше пойдём, негоже разделяться.

- Тогда что сидим? - Фаруз и не подумал спорить и легко зашагал в сторону замка, а за ним двинулись остальные. Лишь Бэйл задержался и что-то негромко сказал ургейсу, после чего тот словно впитался в расщелину между плитами и пропал.

Я шла между Бертом и Фарузом и чувствовала себя достаточно спокойно, так как знала, что меня в любом случае прикроют. Ну, настолько спокойно, насколько это в данной ситуации вообще было возможно.

Как ни странно, двери в замок были целы, хотя издали казалось, что здесь всё обветшало и разрушилось. Мы, оглядываясь, поднялись на крыльцо, и Берт с трудом открыл створку окованной железом двери. Она была такой массивной и тяжёлой, что даже нашему силачу поддалась с трудом.

За дверью было достаточно темно, особенно по контрасту с солнечным ярким днём, но так как стоять на пороге бесконечно — занятие абсолютно бессмысленное, мы переглянулись и шагнули в неизвестность.

Оказавшись в тёмном и захламлённом холле, мы остановились и настороженно огляделись: свет едва проникал сквозь когда-то плотные, а сейчас уже местами истлевшие шторы на огромных арочных окнах. Впрочем, его хватало, чтобы понимать, куда можно поставить ногу, не опасаясь провалиться куда-нибудь в подвал.

Мы, стараясь не натыкаться на сваленные в совершеннейшем беспорядке вещи, успели дойти примерно до середины холла, когда входная дверь с тихим, но каким-то зловещим скрипом закрылась. Клацнул замок, который, как я помнила очень отчётливо, закрывался на ключ и никак не мог защёлкнуться самостоятельно.

- Сквозняк, наверное, - негромко сказала я и услышала, как мой голос словно проваливается в какое-то вязкое болото — так глухо и тихо он прозвучал.

- Здесь нет сквозняков, - так же глухо ответил Фаруз, медленно поворачиваясь к двери, - и быть не может.

- Почему не может? - заспорила я только для того, чтобы разрушить вязкую, давящую на уши тишину. - Вон тут дыр сколько, и в крыше, наверное, тоже. Вот ветер и гуляет…

- Что тебе сказала королева? Камень в подвале? - Берт мужественно старался не показывать того страха, который несмотря ни на что начинал овладевать всеми. Мной-то уж точно: казалось, что любой резкий звук — и я с визгом убегу из этого жуткого места.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению