Не устоять! - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не устоять! | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Не сметь накидываться на меня в моем собственном доме! — прорычал он таким тоном, от которого у Фелисити мурашки побежали по коже. Таким разъяренным она Рейфа еще не видела. — Мисс Харрингтон и Мэй больше не нуждаются ни в твоей опеке, ни в твоих домогательствах!

Он вытолкал Дирхерста в коридор и потащил к двери. Фелисити заспешила следом, боясь, что Рейф и в самом деле прибьет графа. Джеймс судорожно цеплялся за руку Рейфа, которая стальной хваткой держала его за горло, и что-то хрипел — возможно, ругательства, — однако поделать ничего не мог.

— Харрингтоны, по-видимому, считали тебя своим другом, — продолжал рычать Рейф. — Если захочешь и дальше посещать этот дом с визитами, то будешь делать это надлежащим и уважительным образом, как и подобает гостю. Бикс! — взревел Рейф.

Дворецкий молча обошел их и так же молча распахнул парадные двери.

— В любом ином случае, — продолжил Рейф, — твои посещения не будут приветствоваться. Мисс Харрингтон согласилась стать моей женой. — С этими словами он наконец отпустил графа. — Все ясно? — чуть спокойнее спросил он.

Граф зашатался и, чтобы не упасть, оперся об открытую створку двери.

— Я член палаты лордов, — просипел он, наливаясь кровью. — Я не спущу тебе такого обращения!

— Ты все понял? — холодно повторил Рейф.

Граф бочком заковылял к выходу.

— Это правда, Фелисити? Вы на самом деле собираетесь замуж за этого… человека?

Она сумела утвердительно кивнуть в ответ. В любом случае ей вовсе не хотелось обретать в лице Джеймса врага. Они были знакомы бог знает сколько лет, и Дирхерст никогда не скрывал своего желания на ней жениться.

— Джеймс, пожалуйста, постарайтесь понять…

— Он что… принудил вас… с ним…

— Убирайся вон! — проревел Рейф и сделал шаг вперед. Фелисити успела схватить его за руку, прежде чем он стиснул горло графа.

— Джеймс, думаю, вам сейчас лучше уйти, — настойчиво проговорила она. Когда все немного успокоятся, она собиралась все уладить, все ему объяснить. Но не сейчас.

— Я жду! — не отставал Рейф, сверля лицо графа тяжелым взглядом.

Прошипев под нос грязное ругательство, Дирхерст отступил. Едва он перешагнул порог, Бикс быстрым движением захлопнул дверь и запер ее.

— Что-нибудь еще, мастер Рейфел? — ровным голосом поинтересовался дворецкий.

— Нет. На сегодня хватит.

— Рейф, Рейф! — Фелисити наконец решилась на него посмотреть. Ярость, которую в нем вызвал в свое время Роберт Филдс, была просто несопоставима с тем, чему она была только что свидетельницей.

Он вздрогнул, помотал головой и наконец посмотрел на нее.

— Чертов хлыщ!

Мэй с горящими от восторга глазами схватила себя руками за горло:

— Ух ты!

— Приношу извинения, Мэй, — пробормотал Рейф. — Я малость вышел из себя.

— Это было изумительно! А какой это по счету способ убийства человека?

— Тринадцатый, — коротко ответил он.

— Мэй, оставь нас на минутку, ладно? — попросила Фелисити.

Бикс снова шагнул вперед:

— Идемте, мисс Мэй, будьте так любезны. Полагаю, что джентльмены, которые трудятся снаружи, соскучились по прохладительным напиткам.

Когда они вышли, Фелисити, наконец, перевела дух.

— Граф Дирхерст теперь твой сосед, — заметила она. — Друга в нем ты не приобрел.

— Очень на это надеюсь. — Рейф поднес к губам ее руку и поцеловал. — Впрочем, я весьма доволен.

— Ты мечтал устроить ему трепку чуть не с первого дня вашего знакомства!

— Ты права. Но я выкинул его за порог нашего дома вовсе не поэтому.

Боже мой, она не ослышалась? Нашего дома! Эти два слова звучали у нее в ушах божественной музыкой.

— Тогда в чем же причина?

Он прищурился, обернулся к входной двери, как если бы там продолжал стоять Дирхерст.

— Он уже второй раз заявил, что я мог обидеть тебя или Мэй. — Рейф повернулся к ней лицом. — А я, черт возьми, никогда — понимаешь, никогда! — не смог бы этого сделать!

— Я знаю.

— Чем быстрее он это поймет, тем будет лучше для него.

— Рейф, а ты уверен, что…

Он заставил ее замолчать поцелуем.

— Не стоит об этом. Просто скажи, на какой день назначить свадьбу, но особенно не тяни.

— Мне и приглашать-то некого, — задумчиво проговорила Фелисити. — А твоя семья? Твой отец наверняка захочет об этом узнать…

Рейф помрачнел.

— Я женюсь на той, кого выбрал сам, Лис. Родители смогут приехать нас поздравить, как только Фортон-Холл будет приведен в полный порядок.

— Ты имеешь в виду, что герцог будет возражать, поэтому не хочешь никого предупреждать?

Рейф неопределенно пожал плечами:

— Понимаешь, в моем семействе это что-то вроде традиции. Так какой день ты выбираешь?

Фелисити залилась краской. Значит, он на самом деле решил на ней жениться. А как только они поженятся, любовная близость между ними станет не только допустимой — это будет ее обязанностью как жены!

— Может быть, завтра? — запнувшись, предложила она. — Нет, это слишком быстро.

— Ближайшие три воскресенья в церквях будут зачитывать оглашение. Боюсь, я недоглядел и перед отъездом в Чешир не выправил себе специального разрешения на вступление в брак…

Фелисити сочувственно положила ладонь на его перевязанную руку.

— Как насчет второй половины дня в третье воскресенье? Сон, сладкий сон продолжался.

— Да, — прошептала она и с какой-то новой для себя нежностью поцеловала его.

Дирхерст расхаживал из угла в угол своей библиотеки и никак не мог остановиться… Подонок чуть его не задушил! Так просто ему с рук это не сойдет! Он мог быть сколь угодно знатного происхождения, но отсюда до Лондона и Стаффордшира ох как далеко, и все эти знаменитые фамилии здесь мало кого волнуют.

У него оставалось по крайней мере три недели для ответного удара. Хотя оглашение помолвки в церкви светом презиралось чуть ли не в открытую, в Чешире это действо оставалось весьма популярным. Как бы Бэнкрофту ни хотелось добиться своего, пойти против традиций он в любом случае не решится.

Джеймс остановился у эркера и бросил взгляд на свой сад. Если раньше у него возникали сомнения, стоит ли убивать Бэнкрофта, пока этот тип не обнаружил, что владеет еще и поместьем Дирхерст, то теперь они были отброшены. Искушение было слишком велико, даже если от содеянного он ничего не обрел бы. Но следовало поторопиться. Если Бэнкрофт умрет после свадьбы, Фелисити будет в глубоком трауре шесть месяцев. Дирхерст не хотел давать ей столько времени, чтобы ускользнуть от него. Помимо острого желания владеть тем, что ему должно было принадлежать по праву рождения, он желал владеть и телом этой блистательной женщины. Сил на это было затрачено чертовски много, и он не мог позвонить себе проиграть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению