Как же она была тогда наивна! Об отношениях Стива и Шарлотты знали все, кроме нее. Она узнала последней. Даже сейчас при воспоминании об этом Бетси почувствовала боль в сердце.
—Я дурно с тобой обошелся.
—Да,— тихо согласилась она, отметив про себя, что Стив не выдержал ее взгляда и отвел свой. Когда-то ей хотелось, чтобы он задумался над правильностью сделанного им выбора. Что ж, если она верно истолковала его поведение, сейчас он как раз тем и занимается. Странно, но у нее почему-то не возникало радости по этому поводу.— Красивая свадьба,— заметила она, чтобы хоть что-то сказать.
—Мне хотелось чего-нибудь поскромнее. Бетси слабо улыбнулась.
—Но Шарлотта была другого мнения?— Кузина всегда получает все, что пожелает, включая моего избранника.
Ей приходилось прилагать немалые усилия, чтобы не споткнуться о ноги Стива. Какой контраст! Танцевать с Джеффом было так же легко и естественно, как дышать, он двигался непринужденно, почти инстинктивно. Стараясь скрыть ощущение неловкости, она небрежно заметила:
—Свадьбы всегда настраивают на сентиментальный лад.
—Мне тебя не хватает. Я даже не предполагал, как сильно…
Это были те самые слова, которые Бетси когда-то так страстно мечтала услышать, но сейчас она вдруг испытала нечто похожее на брезгливость.
—По-моему, тебе не следовало этого говорить, Стив.
—Я тоже так считаю,— насмешливо произнес бархатный баритон.
Бетси вздрогнула и оглянулась. Рядом с ними, небрежно прислонившись спиной к колонне, стоял Джефф. Стив выпустил партнершу из объятий и попятился:
—Я всего лишь…
—Я прекрасно знаю, чем именно вы занимались, дружище.— На губах Джеффа играла улыбка, но выражение его глаз заставило Стива побледнеть.— Помните пословицу: как постелешь, так и поспишь? Кстати, о постелях, дорогая. Я успел заказать последний свободный номер в этом отеле. Ты слишком много выпила, а я не собираюсь садиться за руль твоей мышеловки на колесах.
Бетси оторопела.
—Но…
—Тебе же не нужно появляться на работе до вторника, так что волноваться не о чем.
—До встречи, Лиззи,— пробормотал Стив, спеша ретироваться.
—Что? Ах да, до встречи.
Их обмен репликами наверняка показался Стиву очень интимным, чем-то вроде любовной перепалки. А Джефф не унимался:
—И вы, дорогая, даже не собираетесь поблагодарить меня за спасение? Или леди вовсе не хотелось, чтобы ее спасали? Может быть, соблазнение жениха в день свадьбы стало бы долгожданной местью, которой так жаждала ваша душа?
Бетси душил гнев, и она дала ему волю:
—Как вы посмели вмешиваться? И вас вовсе не касается, чего «жаждала моя душа», как вы изволили выразиться! Надеюсь, насчет номера в отеле вы все придумали?
Джефф развел руками:
—А как же вам добираться домой? Вы с таким самозабвением весь вечер поглощали спиртное…
При слове «самозабвенно» его взгляд откровенно прошелся вдоль ее тела, и Бетси вдруг почувствовала головокружение, не имеющее ни малейшего отношения к выпитому вину.
—Этот отель мне не по средствам,— заявила она, понизив голос. Чрезмерная пышность заведения ей не нравилась, а цены нравились еще меньше.
—Не волнуйтесь, я заплачу.
—Кажется, вы уже разбогатели,— подозрительно покосилась на него Бетси.
—Что ж, по крайней мере вы не возражаете против того, чтобы провести со мной ночь,— протянул Джефф, с явным удовольствием наблюдая, как на ее лице недоверие сменяется ужасом.
—Я вовсе не собираюсь проводить ночь с вами! Я переночую с матерью.
—Которая не так давно отбыла… и не одна. Боюсь, вы будете третьей лишней.
Возражать было нечего, но вдруг Бетси вспомнила, что ее мучил еще один вопрос.
—Откуда вы знаете, что мне не нужно на работу до вторника?
Джефф пожал плечами:
—Не помню, наверное, вы сами мне сказали, когда расписывали в красках свою весьма ответственную должность.
—Что-то не припоминаю. По-моему, вы вообще сомневались в моей способности работать.
—Это зависит от того, насколько далеко вы продвинулись благодаря смазливому личику.
Бетси стиснула зубы. Теперь ясно, что он насмехается. Каков мерзавец!
—Я достигла теперешнего положения благодаря своим деловым качествам… Ну, может быть, еще некоторому везению. То же самое может сказать о себе почти каждый, независимо от пола. Не надо думать, что все одним миром мазаны. Вы и сами-то выезжаете исключительно на внешности и сомнительном обаянии.
—Судя по тому, что вы рассказали, ваш босс питал к вам некоторую симпатию. Полагаю, высочайшие моральные принципы не позволили вам воспользоваться этим обстоятельством?— с издевкой поинтересовался Джефф.
—Фрэнк просто дал мне возможность показать, на что я способна.— Сама мысль, что для шефа могло иметь значение что-то или кто-то помимо его драгоценного агентства, казалась смехотворной.— Но если у его преемника столь же предвзятые взгляды, как у вас, то, вероятно, скоро я останусь не у дел. По-моему, ему посоветуют меня уволить,— со вздохом призналась Бетси.
На бумаге ее «верительные грамоты» выглядели не слишком впечатляюще, а в том, что после смерти Фрэнка ей представится возможность доказать на деле, чего она стоит, Бетси серьезно сомневалась. Несколько старших менеджеров в агентстве были недовольны тем, что шеф возложил на нее слишком большие полномочия. Вероятно, эти завистники уже успели столько наплести про нее преемнику и наследнику Фрэнка, что ее шансы остаться на прежней должности близки к нулю.
Мир рекламного бизнеса жесток и полон интриг, мастерство нанесения ударов в спину возведено в ранг искусства. Бетси уже успела настрадаться из-за злобных сплетен по поводу ее быстрого взлета до положения правой руки Фрэнка. Ее босс был не молод, но слыл мужчиной достаточно любвеобильным, чтобы дать почву для фантазий сплетников.
Джефф внимательно наблюдал за сменой выражений на ее лице, по его же суровой физиономии было невозможно угадать, о чем он думает.
—Вы не надеетесь на беспристрастную оценку?
Бетси пожала плечами.
—Агентством будет заниматься племянник Фрэнка — какой-то фермер из захолустья. Я сильно сомневаюсь, что он в состоянии составить собственное мнение о сотрудниках.
В любом случае, поскольку агентство лишилось живого, динамичного руководства Фрэнка, вряд ли что-то останется по-прежнему.
—Однако вы можете постараться стать для него такой же незаменимой, какой были для его дяди.
Под мягкостью тона Бетси вдруг послышались язвительные нотки. Послышались или нет? Она всмотрелась в лицо Джеффа: узнать бы, что кроется под оболочкой вежливой заинтересованности? Голубые глаза смотрят снисходительно, уголок рта чуть приподнят в кривой улыбке. Почему ей так знакомо это выражение? Бетси никак не могла понять, в чем дело.