Свидетель Мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Сара Монетт cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свидетель Мертвых | Автор книги - Сара Монетт

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

–Не слишком хороший довод в пользу нового прелата,– заметил я.– Конечно, если он не ожидает появления упырей каждый год. Этот эпизод быстро забудут.

Мы не забудем,– содрогнувшись, возразил Вера.

–Не настаивайте, иначе отала Келехар подумает, что вы хотите удержать его здесь против воли,– вмешалась Санаро.

–Нет, разумеется, нет,– воскликнул Вера.

–Мы просто хотели предупредить вас, отала,– попытался оправдаться Валта.

–Очень вам признателен,– сказал я.

Они вернулись к карточной игре – это был северный вариант пакх’палара, правила которого я не знал. Я сидел и размышлял об иронии судьбы: впервые за всю мою карьеру отас’ала хотел, чтобы я остался в его городе. Главный священник Лохайсо практически не замечал меня. Отас’ала в Авейо возненавидел меня задолго до того, как стало известно о нас с Эвру. Амал’отала в Амало не знал, что со мной делать. Я не разделял заблуждений отас’алы Депрены насчет того, что смогу решить его проблемы. Поскольку в его приходе преобладали последователи Викхелно, ему нужен был сильный и харизматичный прелат, а я таковым не был.

Санаро сказала:

–Освободите стол, мальчики. Ужин готов.

Валта и Вера с замечательной быстротой убрали карты, и Санаро поставила на подставку в центре стола горшок, в котором булькала ячменная похлебка с бобами и овощами. Она взяла половник, расставила миски и сказала:

–Угощайтесь. Отала, поужинаете с нами?

–Да, большое спасибо,– согласился я, потому что умирал с голоду. Валта налил мне полную миску похлебки.

За едой мы почти не разговаривали, что меня вполне устраивало. Ужин близился к завершению, когда Вера спросил:

–Отала, если ли способ узнать, нет ли в могиле…

–Нет ли там упыря, который собирается восстать?– закончил за него Валта.

–Насколько мне известно, таких способов нет,– сказал я.– Опасность представляют заброшенные могилы, особенно с надгробиями, надпись на которых стерлась от времени. Но не существует признаков пробуждения упыря – по крайней мере, надежных. Некоторые Свидетели, прелаты Улиса, утверждают, что они могут чувствовать присутствие упыря в земле, но на самом деле их прогнозы не более точны, чем версия любого из вас, если бы вам захотелось осмотреть надгробие и выдвинуть предположение.

Близнецы выглядели немного напуганными. Это было хорошо; я подумал, что, возможно, страх удержит их от глупостей. Я знал, что стоит мне закрыть глаза, и я увижу изуродованное тело оталы Перчензара.

Санаро заговорила:

–Вокруг Танверо множество кладбищ, отала, я уверена, вы это уже заметили. А кроме Атру, у нас нет сторожей. Что бы вы нам посоветовали?

–Составьте список всех кладбищ, о которых вам известно,– ответил я.– Попросите осмера Тилмереджа помочь вам. Расспросите звероловов и шахтеров. Потом нужно будет набрать добровольцев и составить расписание. Каждое кладбище следует регулярно осматривать, выпалывать сорную траву, ухаживать за могилами. Заставьте город платить за ремонт и замену надгробий. На это денег жалеть нельзя. Вы не можете себе этого позволить.

Санаро кивнула.

–Моя бабушка говорила, что если появится один упырь, то за ним обязательно придут другие. Что это вроде заразной болезни.

Это была жуткая мысль.

–Все не так плохо,– возразил я.– Скорее, дело в том, что если имеется одна заброшенная могила, то и за соседними захоронениями никто не присматривает. И, разумеется, жертвы упыря, вероятнее всего, тоже станут упырями. Но это можно предотвратить, если поставить камень с четкой надписью и ухаживать за могилами как полагается.

–Что ж, это утешает,– заметила Санаро.– Против заразы мы бессильны, но с сорняками справится даже ребенок.

–Совершенно верно,– согласился я.

В этот момент в дверь постучали. Валта открыл и удивленно воскликнул:

–Осмер Тилмередж! Какая честь для нашего дома! Входите, прошу вас.

–О, чепуха, Валта,– отмахнулся осмер Тилмередж.– Мы пришли поговорить с оталой Келехаром, если это возможно.

Валта, Вера и Санаро посмотрели на меня. Я поднялся из-за стола и спросил:

–Чем мы можем быть вам полезны, осмер Тилмередж?

Тилмередж медлил с ответом. Я впервые видел его таким нерешительным.

–Вы можете поговорить в кладовке, там вам никто не помешает,– предложила Санаро.

–Благодарим вас,– ответил Тилмередж.– Мы предпочли бы побеседовать с оталой Келехаром наедине.

И он пошел за мной в тесную комнатку. Я зажег лампу и закрыл дверь.

–Чем мы можем вам помочь?– повторил я вопрос.

Осмер Тилмередж сказал:

–Мы хотели бы попросить вас передать послание.

–Послание?

Осмер Тилмередж выглядел еще более смущенным.

–Мы незнакомы с этой молодой дамой, и мы боимся, что она просто выбросит письмо не читая, если мы отправим его по почте.

Я уставился на него в недоумении, и он порозовел, как эльфийская девица.

–Она наша внучка, но мы не знали ее мать, потому что нас отправили в изгнание до рождения ребенка, а мать нашей дочери не пожелала иметь с нами ничего общего. Она вышла замуж за другого, и Велисо выросла, считая его своим отцом. Мы следили за ее жизнью, как могли, и когда она вышла замуж за авиатора и переехала в Амало, мы решили, что стоит написать ей. Но она умерла в родах, и у нее осталась дочь по имени Амиру. Сейчас Амиру девятнадцать лет, она достаточно взрослая для того, чтобы узнать правду и самостоятельно решить, общаться с нами или нет. Мы не намерены упускать наш второй шанс.

Выслушав эту необыкновенную историю, я не сразу смог подобрать слова, чтобы ответить. Наконец, я сказал:

–Мы передадим ваше письмо. И поручимся за вас, что вы – реальное лицо и говорите правду, насколько мы можем судить. Но…

–Это все, о чем мы просим!– быстро перебил меня осмер Тилмередж.– Неразумно желать большего. Мы хотим девочке только добра. У нас не осталось никого из родных, кроме нее, и мы хотели бы познакомиться с ней. Это все.

–Мы отнесем письмо,– пообещал я, и он просиял.

–Замечательно! Поистине, мы не знаем, как вас отблагодарить. Вот.

Он протянул мне тщательно запечатанный толстый конверт. Осмер Тилмередж завернул его в клеенку и перевязал длинным кожаным шнурком.

–Вы не забудете?– спросил он.

–Нет,– сказал я, решив не обижаться на его слова и приписать их волнению. Он почти неохотно протянул мне объемистый пакет, и я бережно спрятал его во внутренний карман кошмарного желтого сюртука, куда он едва поместился.

–Благодарим вас, отала,– сказал осмер Тилмередж.– Вы избавили нас от тяжкого бремени. Мы никак не могли решиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию