Загадочное поместье - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Филип cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное поместье | Автор книги - Джиллиан Филип

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Молли, дрожа, опустилась на корточки, нашла талисман и засунула его в карман. Стены не раздавят её, но что ей теперь делать? Она была достаточно большой, чтобы справиться со стражниками-эльфами с розовыми шипами или без них, но как ей выбраться из колодца?

Молли принялась приплясывать от холода. Наверху раздался звон. В солнечном свете что-то двигалось.

Это что-то опускалось прямо к ней, с лязгом постукивая о каменные стены. Через несколько секунд у ног Молли приземлилось ведро.

Лицо наверху было похоже на смутную тень, но Молли узнала тонкие руки и ореол пышных волос.

– Мисс Бэдкрамбл! – радостно воскликнула она.

– Быстрее, милая, быстрее! Забирайся в ведро!

Молли встала на ведро и крепко вцепилась в цепь обеими руками. Мисс Бэдкрамбл начала медленно поднимать её на поверхность. Молли схватила её за руку, и старая женщина-эльф подтянула её к краю колодца. Потом Молли ухватилась за поручни и осторожно спустилась вниз. Твёрдая земля под ногами казалась ей удивительной. Молли отряхнулась и смахнула с одежды песок, грязь и веточки.

– Милая, с тобой всё хорошо! Но где же Арт…

– Артур превратился в статую, – мрачно ответила Молли. – Ему пришлось оставить свой талисман, и королева превратила его в камень.

– Боже мой! – Мисс Бэдкрамбл принялась заламывать руки в мохнатых перчатках. – Мне так жаль! Бедный мальчик!

– Нет, вы же нас предупреждали. Это не ваша вина. Мы должны были попытаться. – Молли взяла женщину за руки и ласково их сжала. Пальцы перчаток снова запутались, и она помогла мисс Бэдкрамбл их расплести. – Как вы узнали, где меня искать?

– Я не знала. – Мисс Бэдкрамбл вспыхнула. – Иногда я прихожу сюда, чтобы послушать эльфов. Порой я скучаю по своему дому, и если я сижу очень-очень тихо, то слышу, как стражники ругаются или шутят. Осмелюсь сказать, что это не очень-то смешные шутки, но… – Она вытащила из кармана стопку плотной бумаги и прошептала: – И потом, я решила вернуть фотографии в колодец. На случай, если… Ну, ты понимаешь. На случай, если бы ты не вернулась.

– Но я вернулась. И Артур тоже вернётся. – Молли ободряюще похлопала по шерстяной перчатке. – Слушайте, мы выяснили, что случилось! Теперь я знаю, что мне делать!

– Правда? – Мисс Бэдкрамбл моргнула.

– Да. Но я пока не знаю, как именно я это сделаю. – Молли решительно сжала губы. – Мне надо найти Торна, принца эльфов. Королева сказала, что его забрала девочка из деревни!

– Боже мой! – Мисс Бэдкрамбл села на край колодца и так сильно покачнулась, что Молли схватила её за руку. – Принц Торн? Неудивительно, что королева так рассердилась!

Молли кивнула.

– Вы ведь принесли фотографии?

– Да, я… – Мисс Бэдкрамбл сильно покраснела. – Я думала, моё заклятие продлится вечно. Поэтому я решила вернуть детей в колодец. То есть их фотографии…

На губах Молли появилась радостная улыбка.

– Я рада, что вы это сделали. Я очень рада, что вы здесь!

– Я тоже, дитя, – твёрдо ответила мисс Бэдкрамбл.

Молли взяла стопку фотографий и принялась просматривать их, пока не нашла то, что искала.

– Вот! Мелоди Гарленд. Это та самая девочка, которая похитила принца Торна. Она ведь дочь сержанта полиции, да? Мы с Артом видели её статую.

– Маленькая Мелоди? Да, это она. – Мисс Бэдкрамбл улыбнулась. – Милая озорница.

– Тут вы правы, – сухо согласилась Молли. – Только посмотрите, что она натворила! – Она решительно вздохнула. – Теперь осталось всё исправить…


– Разве ты не говорила, что эльфы искали принца повсюду? – Мисс Бэдкрамбл остановилась, с сомнением глядя на яркие кашпо и сине-белую вывеску с надписью «Полиция».

– Да. Но почему бы нам не начать отсюда? – Молли распахнула маленькую деревянную калитку.

В саду они опять увидели батут, которым никто не пользовался, и статую смеющейся маленькой девочки. Она сидела, скрестив ноги. Молли остановилась и погладила её по голове.

– Привет, Мелоди! Жаль, что ты не можешь говорить, – вздохнула она. – Тогда бы ты нам рассказала, куда дела Торна.

Конечно же, статуя ничего ей не ответила и продолжала безмолвно смеяться в лучах утреннего солнца. Мисс Бэдкрамбл печально покачала головой и вслед за Молли подошла к двери полицейского участка.

– Доброе утро, мисс Бэдкрамбл и Молли! – сержант Гарленд улыбнулась, кажется, совершенно забыв о выдуманном брате Молли. – Чем я могу вам помочь? Надеюсь, в такое прекрасное утро у нас не произошло никакого преступления?

– Боюсь, что это так. – Голос мисс Бэдкрамбл дрожал, и Молли надеялась, что она её не подведёт. В конце концов, это была всего лишь невинная ложь. – Произошла кража! – выпалила мисс Бэдкрамбл.

Сержант Гарленд очень удивилась.

– Кража? Но на острове Рейвенсторм не было краж уже двадцать лет! И в последний раз это оказалась случайность.

– Боюсь, это правда. – На этот раз голос мисс Бэдкрамбл звучал твёрже. – Я могу войти и рассказать вам подробности?

– Конечно! – Сержант Гарленд распахнула дверь. – Наверное, вы потрясены, мисс Бэдкрамбл. Присаживайтесь в гостиной – вот в это кресло, а я пока принесу бланки. Они в другом шкафу в кабинете. Я так давно ими не пользовалась. – Сержант Гарленд покачала головой. – Молли, побудь с мисс Бэдкрамбл. У неё шок!

Как только сержант ушла, мисс Бэдкрамбл похлопала Молли по руке.

– Уверена, со мной всё будет в порядке, – слабо сказала она.

– Я тоже в этом уверена. – Молли с трудом удержалась от смеха. Мисс Бэдкрамбл была так ошеломлена тем, что ей пришлось лгать сержанту Гарленд, что действительно стала похожа на жертву кражи. Молли наклонилась к ней и шепнула: – Мне надо здесь осмотреться, помните?

– Ах да, конечно! – Мисс Бэдкрамбл снова густо покраснела и начала обмахивать лицо кончиками перчаток. – Глупый старый эльф! Иди! А я её отвлеку.

У них было мало времени. Молли оставалось надеяться, что бланки окажутся на самом дне шкафа, ведь последняя кража произошла так давно. Она на цыпочках вышла в коридор, быстро огляделась и осторожно двинулась дальше.

Молли искала спальню девочки: благодаря заклинанию мисс Бэдкрамбл все вещи Мелоди, вероятно, исчезли, как и вещи Джека, но, может быть, она сумеет догадаться, куда спрятали принца эльфов.

Молли оказалась в опрятной спальне с полосатым пуховым одеялом и причудливой медной настольной лампой. На прикроватном столике лежала стопка книг – учебники и книги о преступлениях, – а также копия материковой газеты с наполовину разгаданным кроссвордом. Это была определённо спальня сержанта Гарленд, а не ребёнка. Молли бесшумно закрыла дверь.

Дальше по коридору оказалась ванная комната с огромной ванной, а потом бельевой шкаф, в котором пахло чистым, свежим бельём и лавандой. Молли закрыла дверцу и нахмурилась. До самого конца коридора тянулась гладкая стена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению