Проклятие дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Филип cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие дракона | Автор книги - Джиллиан Филип

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Неудивительно, что морские эльфы так разозлились, – сказал Артур.

Дракон снова повернулся и ринулся вниз, на этот раз опустившись ниже. Воздух мерцал от его горячего дыхания. Каменная рука Мэйсона схватила Молли. Она обернулась и увидела, что он превратился в горгулью. За спиной появились огромные крылья, а кожа стала похожей на тёмный грубый камень, за исключением светлой мраморной левой руки, откушенной троллем. Мэйсон обхватил рукой Артура и сунул ему раковину.

– Держите. Постарайтесь не потерять!

Артур схватил раковину, Мэйсон взлетел в воздух, и у Молли от испуга перехватило дыхание.

– Пришло время для стратегического отступления.

Дракон начал угрожающе приближаться к ним, и Молли задрожала от присутствия огромного чудовища. Крепко держа кузенов, Мэйсон пролетел низко над землёй, прямо под драконом, и чуть не задел своим крылом его кожистого крыла. Дракон перевернулся в воздухе, пытаясь определить, в каком направлении они полетели, и щёлкнул челюстями, но Мэйсон, несмотря на своё каменное обличье, оказался быстрее.

Молли вцепилась в его руку. Она была уверена, что Мэйсон их не уронит, но теперь земля казалась очень далёкой, и он летел так быстро, что от ветра у неё щипало глаза. Мэйсон поднимался всё выше и выше, а затем нырнул к обрыву утёса, направляясь к большой кочке высокой морской травы, аккуратно приземлился и опустил кузенов на землю. Артур развёл в стороны стебли травы и посмотрел на дракона. Молли подползла к нему.

– Он нас потерял. – Артур вздохнул с облегчением. – По крайней мере, на время. Спасибо, Мэйсон, это был отличный полёт.

Молли увидела, как каменная кожа Мэйсона снова пошла рябью и превратилась в человеческую, а крылья исчезли за спиной.

– Я сразу подумал, что ваше задание слишком уж простое, – пробормотал он. – Очевидно, по какой-то причине королева хотела, чтобы дракона освободили, и поэтому заставила вас сделать для неё всю грязную работу.

– Я чувствую себя ужасно, – прошептала Молли. – Почему мы этого не предусмотрели?

Мэйсон пожал плечами и покачал головой, глядя на кружащего в небе дракона.

– Как вы могли это сделать? Королева очень хитрая, и она вас обманула. Она воспользовалась вашим отчаянным желанием получить обратно Гарриет. Конечно, вы не смогли ей отказать.

– Как бы я теперь хотел извиниться перед морскими эльфами, – сказал Артур, удручённо глядя на раковину. – На самом деле, это они поступили правильно.

– Не переживайте. – Мэйсон осторожно взял у него волшебную раковину и сунул её в карман пиджака. – У нас нет на это времени. Мы должны всё исправить.

– Посмотрите на дракона! – Артур осторожно высунулся из зарослей травы.

Молли заставила себя последовать его примеру. Её глаза расширились.

– Кажется, он ослабел…

Полёт дракона стал неровным. Он повернул голову, чтобы осмотреть край утёса, пошатнулся, и его глаза потускнели. Чешуя, от морской воды переливавшаяся всеми цветами радуги, теперь казалась сухой и серой, и все краски поблёкли. Дракон испускал короткие, поверхностные вздохи и облизывал челюсти бледным сухим языком. Потом на мгновение его крылья не выдержали, и он неловко упал на землю под утёсом, подняв в воздух тучу песка.

Молли, Артур и Мэйсон подползли поближе к обрыву и посмотрели вниз. Дракон был слишком близко к утёсу, но больше не пытался взлететь. Он дважды хлопнул крыльями, а потом сложил их и пополз по песку.

– Он больше не может летать, – прошептала Молли.

– Вот и хорошо, – пробормотал Мэйсон.

Дракон поднял голову, издал гулкий жалобный крик и мучительно медленно пополз к утёсу, так что им пришлось перегнуться через край, чтобы разглядеть его. Проделав в песке траншею, дракон начал взбираться по скале, хватаясь за камни когтями. Молли испуганно ахнула, но дракон не смотрел на них. Он нашёл расщелину в скале, упёрся в её края крыльями, втиснулся внутрь и исчез, взмахнув чешуйчатым хвостом.

– Как паук Гарриет, – прошептал Артур. – Кто бы мог подумать, что такое огромное существо пролезет в такую маленькую трещину?

– Хорошо, что он спрятался и жители острова его не увидят, – обеспокоенно заметила Молли. – По крайней мере, некоторое время.

Мэйсон встал и стряхнул песок с пиджака.

– Давайте вернёмся в поместье. Там безопасно. Безопаснее, чем здесь, – мрачно добавил он.

– Но мы должны что-нибудь сделать! – воскликнула Молли. – Что, если дракона увидит кто-нибудь из деревни? Что, если он почувствует угрозу? Он может кого-нибудь ранить!

– Не думаю, что он способен на это в таком состоянии, – мрачно заверил её Мэйсон. – Но ты права. Мы должны придумать план. С драконом шутки плохи. Идёмте, Молли, мистер Артур. У нас много дел.

Когда они бежали по полю к поместью, приготовления к параду шли полным ходом. На живых изгородях были развешаны флаги, ветки деревьев окутывали фонарики, а гора дров выглядела ещё более высокой, чем раньше. Деревенские дети любовались незажжённым костром и весело болтали, а мистер Риццо сложил лестницу и тащил её к грузовику на краю поля.

– Мы должны их предупредить, – тяжело дыша и не обращая внимания на радостные приветствия Хлои, заметил Артур.

– Они нам не поверят, – возразила Молли.

– Да, но они не смогут не заметить дракона. На этот раз шторм нельзя будет объяснить огромной ящерицей, как в случае с пиратами-призраками. – Артур замедлил шаг.

– Дракон казался очень слабым, – ответил Мэйсон, слегка подталкивая его в спину. – И хотите верьте, хотите нет, это был очень маленький дракон. У нас есть время что-нибудь придумать. Вперёд!

Очень маленький дракон? Молли не была в этом уверена, но всё равно побежала дальше. Её сердце бешено стучало в груди.

Когда под их ногами захрустел гравий, огромная дверь поместья распахнулась. На лестнице стояла взволнованная Нэнси. У неё за спиной появилась мисс Бэдкрамбл, заламывая когтистые руки, а Джек протиснулся между ними и помчался вниз по ступенькам.

– Почему вы не взяли меня плавать? – закричал он, не дав Молли произнести ни слова. – Я хотел увидеть морских эльфов!

Молли удивлённо посмотрела на Нэнси, но та лишь пожала плечами.

– Прости, Молли. Он утомил меня своими вопросами о Гарриет.

– Не переживайте. – Молли перевела дух и улыбнулась Нэнси. – Он уже знает про магию.

Нэнси сдержанно кивнула.

– После ведьмы и единорога он уже не верит ни в одну историю, в которой нет магии. В конце концов, ему удалось вытащить из меня правду.

– Почему вы меня не взяли? – завопил Джек, уперев руки в бока. Мисс Бэдкрамбл беспомощно погладила его по голове.

Артур опустился на корточки и обнял Джека.

– Поверь мне, мальчик-фокусник, тебе бы это не понравилось. Там было холодно, сыро и очень страшно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию