Покушение на убийство - читать онлайн книгу. Автор: Тони Кент cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покушение на убийство | Автор книги - Тони Кент

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Эти мысли были неуместны сегодня. Дэмпси был здесь не из-за политики. То, что ему нужно от Хаверсьюма, было личным вопросом.

Идя в том же направлении, что и окружение Хаверсьюма, Дэмпси двигался на пару шагов быстрее. Длинные шаги поравняли его с ближайшими к политику охранниками за считаные секунды. Они развернулись, чтобы перехватить его. Дэмпси показал свое удостоверение. Оно было ненужным. Дэмпси уже узнали и пропустили.

— Сэр, могу ли я поговорить с вами?

Хаверсьюм, казалось, был удивлен внезапным появлением Дэмпси. Он бросил взгляд на сопровождающих офицеров, ища объяснения. Дэмпси понял. Этот человек был постоянной целью для убийц. Любое неизвестное лицо могло быть угрозой.

— Я майор Джо Дэмпси из Департамента внутренней безопасности. Могли бы вы уделить мне немного времени?

— А, так вот откуда мне знакомо ваше лицо.

Хаверсьюм остановился. Вся его свита остановилась вместе с ним.

— Вы тот, кто остановил Макгейла. Вы молодец.

— Спасибо, сэр, — ответил Дэмпси. — Но я здесь не совсем по этой причине. Мне нужно поговорить с вами наедине, это действительно важно. Удобно ли вам сейчас?

— Извините, майор, но у меня просто нет свободного времени. С этим сегодняшним голосованием. Но мои сотрудники назначат вам встречу на ближайшее возможное время.

Хаверсьюм подал знак высокой, элегантно одетой женщине, стоявшей рядом. Она вышла вперед, чтобы продолжить разговор, а Хаверсьюм собрался уходить. Он ушел недалеко, резко остановившись при словах Дэмпси:

— Это правда не может ждать, сэр. Мне нужно немедленно поговорить с вами относительно убийства Дэниела Лоренса.

Пятьдесят четыре

— Я задал тебе вопрос. — Лиам Кейси терял терпение. Внезапное появление младшего брата казалось непрошеным потрясением. Каждый дюйм его тела говорил о том, что он был готов напасть в любой момент.

Майкл, в свою очередь, был ошарашен. У него было временное преимущество. Возможность подготовиться к этому, пусть и всего лишь около часа. Но Майкл также знал, что именно он был виноват в той напряженной обстановке, которая сложилась сейчас в комнате. Это делало его положение трудным.

— У меня проблемы, Лиам. Мне нужна твоя помощь.

Восемь коротких слов каким-то образом прорезали два десятилетия горечи и обиды. Выражение лица Лиама изменилось с кипящего гнева на замешательство. Он сел на свое место и щедро плеснул виски в пустой хрустальный стакан. Он сделал большой глоток, не предлагая выпить другим. Намеренный жест.

Прошло полминуты, прежде чем он наконец заговорил:

— Какие проблемы? Серьезные?

— Достаточно серьезные, раз я пришел к тебе.

— Значит, и правда плохо дело, — ответил Лиам, его голос все еще был далек от дружелюбия. — Вот почему кто-то разукрасил тебя, да?

Майкл кивнул, инстинктивно поднимая руку к ране над своим левым глазом: порез, который вскрылся вновь в кабинете Макгейла.

— Кто это был?

— Я не знаю. Но это не просто несколько порезов и ушибов. Это намного хуже. Они пытались взорвать меня. Пытались застрелить меня. Какой-то ублюдок избил меня до полусмерти прошлой ночью в Лондоне, потом еще двое пытались убить нас в Белфасте этим утром.

— Ты шутишь? — Лиам двинулся со своего места. Появление Майкла не могло быть связано только с простой дракой, и то, что он говорил, было чем-то серьезнее. — Господи, Майки, во что ты ввязался? — Тон Лиама слегка изменился — переход от вражды к беспокойству. Майкл с облегчением услышал это. Детское стремление защитить младшего не пропало.

— Это длинная история, Лиам. Но это как-то связано со стрельбой в Нила Матьюсона. Кто бы ни стоял за этим, теперь он охотится за мной.

Майкл посмотрел на Сару, прежде чем поправить себя:

— За нами.

— И какое, черт возьми, это имеет отношение к тебе? Ты же не политик.

— Это связано с моей работой. Ты знаешь, что Матьюсон был убит человеком по имени Эймон Макгейл, верно?

Лиам кивнул.

— Ну вот, и после того, как Макгейла арестовали, мой друг, Дэниел, был назначен его адвокатом. Макгейл рассказал Дэниелу много разоблачающих вещей, но прежде, чем Дэниел смог рассказать мне большую часть этого, он и Макгейл были убиты. Затем, внезапно, ублюдки стреляют в нас.

Второе упоминание Майкла о Саре наконец привлекло к ней внимание Лиама.

— И под «нами», полагаю, ты имеешь в виду себя и свою женщину? — спросил Лиам, указывая в сторону Сары.

Сара колебалась, застигнутая врасплох тем, что разговор зашел о ней. Встретив взгляд Лиама, она шагнула вперед, наклонилась над столом и протянула ему свою руку:

— Сара Труман, мистер Дэв… эм… Мистер Кейси. Приятно с вами познакомиться.

Лиам взял Сару за руку и без энтузиазма пожал ее. Он, казалось, не заметил ее оговорку с фамилией:

— Хотел бы я сказать то же самое. Может быть, при других обстоятельствах.

Лиам отпустил руку Сары и повернулся к Майклу:

— Как тебе удалось втянуть эту бедную девочку в свои неприятности?

— Он не втягивал! — Сара была возмущена пренебрежительным отношением Лиама. — Я журналистка, мистер Кейси. Мое расследование подняло вопросы, на которые те же люди не хотят отвечать. Так что я сама в это втянулась. И мне повезло, что Майкл со мной.

Лиам посмотрел на Сару, рассматривая ее поближе. Улыбка вспыхнула на его лице, когда он снова заговорил:

— Зовите меня Лиам, мисс Труман. Только полиция зовет меня мистер Кейси. — Его взгляд остановился на Майкле. — И, как я понял, тебя тоже никто так больше не называет, правильно?

Майкл ничего не сказал. Меньше всего он ожидал этой подколки.

Лиам откинулся в своем кресле. Со стаканом виски, зажатым кончиками пальцев, он медленно покачал головой, глядя на брата молча.

Взгляд представлял собой смесь беспокойства и презрения. Майкл знал почему. Лиам изо всех сил пытался примирить свою обиду на человека, который оставил его, со стремлением, которое он не мог подавить. Со стремлением причинить вред тем, кто причинил боль его брату.

Все молчали, пока Лиам наконец не нарушил тишину:

— Хорошо, предположим, что этот парнишка-адвокат погиб из-за чего-то, что Макгейл сказал ему. Как это ведет к тебе? Если он умер раньше, чем мог сказать тебе что-нибудь?

— Потому что они этого не знают, — ответил Майкл. — Дэниел позвонил мне после того, как покинул полицейский участок. Они это узнали из его телефонных записей, видимо. Они знают об этом звонке. Они не могли рисковать, зная, что он мог рассказать мне что-нибудь.

— А он рассказал? — не колеблясь, спросил Лиам. Способность Майкла остро мыслить и вести перекрестный допрос была семейной чертой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию