Примечания книги: Покушение на убийство - читать онлайн, бесплатно. Автор: Тони Кент

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покушение на убийство

Покушение на убийство бывшего президента США вызывает цепную реакцию по всему Лондону. Даже элитному подразделению сил безопасности Британии не справиться с хаосом и паникой, грозящими лишить действующее правительство власти. В паутине смертельного заговора переплетаются судьбы трех незнакомцев: Джо Демпси, офицера военной разведки, Сары Трумэн, репортера CNN, настроенной выпустить сенсационную новость, и Майкла Девлина, адвоката по уголовным делам, который не любит распространяться о своем прошлом. Круг людей, которым можно доверять, сужается. Демпси, Девлин и Трумэн вынуждены работать скрытно, прячась в тени, чтобы выжить в сумасшедшей гонке не на жизнь, а на смерть.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Покушение на убийство »

Примечания

1

Автор использует вымышленное название организации (англ. the Department of Domestic Security). Возможно, за основу были взяты реально существующее Министерство национальной безопасности США (англ. The Department of Homeland Security) и британская Служба безопасности (англ. Security Service).

2

Мэлл — улица в лондонском районе Вестминстер, которая связывает Букингемский дворец и Трафальгарскую площадь. Была создана в начале XX века специально для торжественных церемоний с участием британских монархов.

3

Protection Command — одно из подразделений службы столичной полиции Лондона (англ.).

4

Counter Terrorism Command — одно из подразделений службы столичной полиции (англ.).

5

В некоторых культурах талисман, который приносит удачу.

6

В западной традиции существует поверье, что найти такой клевер, особенно случайно, к удаче.

7

Великое поколение — собирательное название, данное американским журналистом Томом Брокау поколению американцев, которые воспитывались во времена Великой депрессии и затем участвовали в боях Второй мировой войны либо же трудились в тылу во имя общей победы союзников.

8

Категория адвокатов в Великобритании и странах Содружества, которые ведут дела. Барристеры — адвокаты более высокого ранга, чем солиситоры.

9

Категория адвокатов в Великобритании, ведущих подготовку судебных материалов для ведения дел барристерами.

10

Ирландская республиканская армия, которая боролась за полную независимость Северной Ирландии от Соединенного Королевства.

11

Провинция Ирландии. В XIX веке была самой процветающей провинцией страны. В XX веке именно в Ольстере происходили столкновения ИРА и проанглийской политической партии юнионистов.

12

Паддингтон-Грин — полицейский участок строгого режима в центре Лондона. Был самым тщательно защищенным участком Великобритании, куда для допроса доставляли подозреваемых в терроризме со всей страны. Закрылся в 2018 году.

13

Автор явно намекает на ПИРА, Подлинную Ирландскую республиканскую армию, — военизированную организацию, которая выступает за объединение Республики Ирландия и Северной Ирландии.

14

Автор использует измененное, вымышленное название UVA, которое, очевидно, отсылает к реальной организации UVF, Ольстерские добровольческие силы.

15

Смута — термин из английской историографии, другое название конфликта в Северной Ирландии.

16

Джон Фицджеральд Кеннеди (англ. John Fitzgerald «Jack» Kennedy), также известен как JFK (Джей-Эф-Кей) — 35-й президент США. В современном общественном сознании Кеннеди чаще всего связывают с его загадочным убийством, потрясшим весь мир.

17

Уотергейтский скандал (англ. Watergate scandal) — политический скандал в США 1972–1974 годов, закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона. Разбирательство противозаконных действий ряда лиц в связи с попыткой установить подслушивающие устройства в штаб-квартире Демократической партии в Вашингтоне в ходе президентской избирательной кампании 1972 года. Единственный за историю США случай, когда президент прижизненно досрочно прекратил исполнение обязанностей.

18

Роберт Вудворд и Карл Бернстайн — журналисты, чье расследование привело к Уотергейтскому скандалу.

19

Джингоизм (англ. jingoism) — шовинистический национализм в Англии. Для него характерны пропаганда колониальной экспансии и разжигание национальной вражды.

20

Тюрьма в Гуантанамо, где власти США содержат задержанных по подозрению в терроризме и ведении войны на стороне противника. Тюрьма находится на бессрочно арендуемой США военно-морской базе в заливе Гуантанамо (Куба), в 30 км от одноименного города.

21

Правоохранительный орган Северной Ирландии, действовавший в 1922–2001 годах. Полиция участвовала в урегулировании вооруженного конфликта в Северной Ирландии: в ходе перестрелок с боевиками ИРА погибло 319 полицейских и более 9 тысяч были ранены или покалечены. В 1980-е полиция считалась одним из лучших полицейских подразделений мира. Сотрудничала с британскими спецслужбами.

22

Секретная разведывательная служба МИД Великобритании.

23

Название улицы (англ. Falls Road) в английском языке синонимично республиканской общине в Белфасте.

24

Ирландский хоккей на траве.

25

«Временная» Ирландская республиканская армия (англ. — Provisional Irish Republican Army). Именно она причастна к большинству терактов, совершенных на территории Северной Ирландии и остальной Великобритании с 1972 по 1998 годы.

26

Ее Величества тюрьма Мэйз — тюрьма в Северной Ирландии, ныне не используемая, а ранее, в период конфликта в Северной Ирландии, принимавшая полувоенных заключенных.

27

Royal Ulster Constabulary (RUC) — Королевская Ольстерская полиция.

28

Официальная резиденция лорда-казначея, который с 1905 года является также премьер-министром Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

29

Кларк Кент — главный герой сериала «Тайны Смолвиля». Является адаптированной версией супергероя Супермена.

30

Кокни — один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги