Покушение на убийство - читать онлайн книгу. Автор: Тони Кент cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покушение на убийство | Автор книги - Тони Кент

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Приятно познакомиться, мистер Лоренс.

Дэниел удивился его интеллигентному ирландскому голосу, но не знал почему. Отсутствие мозолей на его ладонях указывало, что он не привык работать руками. Это Дэниела тоже удивило. В его представлении террористы редко были интеллектуалами.

— Разумеется, вы знаете, почему мы оба здесь. Но перед тем, как обсуждать сегодняшние события, я хотел бы заверить вас, что действую исключительно в ваших интересах. Моя обязанность как вашего адвоката…

Макгейл поднял худую руку, Дэниел замолчал.

— Мистер Лоренс, я очень хорошо знаком с процедурой и с системой уголовного наказания. Пожалуйста, не думайте, что вам стоит их мне объяснять.

— Значит, вы раньше имели дело с полицией?

— Нет, сэр, совсем нет. Но я немного читаю лекции по этой теме. Я преподаю политологию в университете, поэтому можете считать, что я знаю основы.

— Вы преподаватель. И в то же время…

Макгейл вновь поднял руку. Дэниел подумал, что это привычка, связанная с преподаванием: способ утихомирить студентов. Он подчинился.

— Возможно, будет лучше, если я объяснюсь, мистер Лоренс. И потом отвечу на любые ваши вопросы.

Дэниел кивнул. Макгейл тоже. А затем замолчал. Дэниелу казалось, что он собирается с духом.

Когда он наконец заговорил, это был поток слов, быстрый и неконтролируемый:

— Мистер Лоренс, я сделал то, что сделал, потому что верил: это единственное, что мне оставалось, и мои действия были лучшим, что я мог совершить для своей страны. Всю свою сознательную жизнь я изучал, описывал и преподавал политические науки. Я искренне верю в мирное разрешение политических разногласий. Своей деятельностью я стремился положить конец конфликту в Северной Ирландии, который разорвал мою страну на части. Тридцать лет, мистер Лоренс. Тридцать лет, посвященных обучению будущих поколений тому, что мы можем покончить со Смутой [15] с помощью переговоров и компромиссов. Этому же я учил своих сыновей. Я не возлагал на будущее ничего, кроме надежд. Но моим детям в будущем было отказано, они никогда не сыграют в нем своей роли. Они ничего никогда не сделают, мистер Лоренс, потому что не все хотят положить конец тому аду, в котором живет Ирландия. У меня отобрали мою жену и моих детей. Они были убиты, потому что не все выиграют от объединения Ирландии. Некоторым людям есть что терять, и они сделают все, чтобы подорвать мир, к которому стремится Ирландия. Мне потребовались усилия и время, чтобы это понять, мистер Лоренс. И тогда я осознал, что мой подход не работал. Как только я понял, что моя жизнь разрушена — и что без радикального вмешательства она будет разрушаться снова и снова, — мне стало понятно, что нужно что-то делать. То, что я сделал сегодня, я сделал для себя, своей семьи и своей страны. Я встану и скажу это в любом суде, перед которым должен буду предстать.

Макгейл замолчал, откинулся на стуле, однако его напряжение не спало. То, что он сказал, застало Дэниела врасплох. Никогда раньше он не слышал столь прекрасно сформулированного объяснения убийства. Это не были слова фанатика, но слова образованного человека, который верил в собственные идеалы и избрал путь, казавшийся ему единственным возможным.

Секунды или даже минуты проходили в молчании, пока Дэниел обдумывал услышанное. Было слишком много информации, которая повергла его в шок. Он не был готов к тому, что человек, которого он считал фанатиком или психопатом, окажется столь разумным.

— Вам, возможно, нужна минутка, мистер Лоренс? — наконец снова заговорил Макгейл.

Дэниел поднял взгляд. Он не заметил сколько времени провел в глубоких раздумьях. Адвокат встрепенулся, понимая, что нужно было соображать на ходу. Масса вопросов возникла у него в голове: когда погибла семья Макгейла? Что привело его на Трафальгарскую площадь? Неясностей было много, но только одна требовала немедленного прояснения:

— Эймон, я не понимаю. Что, черт возьми, получал Говард Томпсон от подрыва мирных отношений в Ирландии?

Макгейл буравил Дэниела взглядом, пока тот говорил. Когда он услышал вопрос, в его глазах промелькнули боль и сожаление. Те же эмоции звучали в его голосе во время ответа:

— Мистер Лоренс, я могу понять, почему вы считаете, что моей целью был Говард Томпсон. Но прошу вас, поверьте мне, что о его ранении я всегда буду сожалеть. Он великий человек, который старался творить великие дела для моей страны. Я бы ни за что на свете не хотел причинить ему боль. Сегодня я пошел на Трафальгарскую площадь, чтобы убить только одного, — и я преуспел в этом. Нил Матьюсон был плохим, очень плохим человеком, с руками по локоть в крови моей нации. Он заслужил умереть той мучительной смертью, которую я ему даровал.

Дэниел наклонился вперед и приготовился задать следующий вопрос. Его переполнял азарт, он хотел знать все.


— Мистер Лоренс, планируете ли вы покинуть мой участок или собираетесь сидеть тут всю ночь?

Голос Тревора Генри раздался из динамика на воротах участка.

— Будет очень жаль закрыть ворота вместе с вашей новой машинкой.

Прошло полтора часа с того момента, как встреча Дэниела с Макгейлом началась. Это были самые долгие девяносто минут в его жизни. Все, что он узнал, потрясло его до глубины души. Он был рад, когда голос Генри прервал их, чтобы сообщить, что официальный допрос Макгейла перенесли на следующее утро. Он не был уверен, что смог бы выдержать его сегодня.

Дэниел извинился, затем выехал на своем «Порше» из ворот и повернул на тихую улочку. Рев его мотора пронзил тишину и скрылся вдали.


Сара Труман улыбалась, глядя на удаляющиеся задние фары машины Дэниела. Мгновение спустя Джек завел и их мотор. Оба были счастливы — теперь они могли спокойно уехать. Чутье Магуайра обеспечило их информацией, о которой не знали репортеры, торчавшие у главного входа.

Ни Сара, ни Магуайр не услышали, как завелся третий мотор. И поэтому, стремительно направляясь к магистрали, которая вела на восток, они не обращали внимания на черный «Лэнд Ровер», следовавший в том же направлении, что и набиравший скорость «Порше» Дэниела.

Восемнадцать

— Если он сможет позвонить мне как можно скорее, я буду вам очень благодарен. Это срочно.

Дэмпси положил трубку и мгновение оставался неподвижным, обдумывая свой следующий шаг. Затем его пальцы потянулись к тонкой бежевой папке, лежавшей на столе, и он снова подвинул ее к себе, взял ее в руки и открыл не в первый раз и даже не в двадцать первый.

Досье состояло всего из одной страницы и вряд ли нуждалось в скоросшивателе. Дэмпси вновь пробежал по ней взглядом. Информации было мало, и он точно ничего не пропустил в предыдущие разы. Как и раньше, на листе выделялись три блока текста. Во-первых, имя: сержант Стивен Джонс. Во-вторых, дислокация: штаб-квартира SAS-22, казармы в Креденхилле, графство Херефордшир. И, наконец, подпись: нечитаемые каракули, которые Дэмпси узнал бы везде, — роспись Каллума Макгрегора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию