Переплетенные судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Ада Николаева cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Переплетенные судьбы | Автор книги - Ада Николаева

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Вы явно устали с дороги, вам бы отмокнуть в горячей воде. И не одному.

— Читаете мои мысли, мадам, — подтвердил Джек.

— Это моя работа. Чего желаете?

— У меня выдалась непростая неделя, хочется чего-то экзотического.

— Вы по адресу. Идите за мной.

Взмахом руки, Адель указала девочкам в пеньюарах на лежащего посреди зала мужчину в луже собственной крови, и приказала:

— Приберитесь тут.

После чего посмотрела на Джека и попросила его проследовать за ней.

* * *

Они спустились в подвал. Там было на удивление светло, чисто и столь же много девочек, как и наверху, только одеты они были куда проще и без макияжа. Хозяйка хлопнула в ладоши, и они тут же выстроились в цепочку. Адель посмотрела на гостя и произнесла:

— Это Анна, — женщина указала на тихую девочку в конце ряда. — Ее еще не касался ни один мужчина. Она молода, но полна энтузиазма и желания учиться.

Джек пробежался взглядом по перепуганным юным дамам и заявил:

— Предпочитаю кого-то, кто не годится мне в дочери.

Хозяйка одобрительно кивнула и жестом попросила Джека следовать за ней дальше. Они шли по подвалу, пока мужчина не остановился у решетки.

— Это кто? — спросил он.

— Она еще не готова, — отмахнулась Адель. — Отказывается работать.

— Отлично, — произнес Джек.

— К сожалению, я не могу ее предоставить. В попытке к бегству она способна покалечить вас. Это не тот отдых, на который вы рассчитываете, уж поверьте.

— Бунтарка. Мне нравится.

— Я купила ее за немалую сумму. Если девушка сбежит, вы будете вынуждены возместить мои убытки.

— Покупаю, — Джек из-под накидки вытащил мешок, звенящий монетами, и протянул его Адель.

— Выкупаете девушку?! — удивилась она.

— В дороге бывает одиноко. Давно стоило обзавестись симпатичной компанией.

— Как пожелаете, — Адель забрала плату, затем жестом приказала своим работницам открыть клетку и освободить пленницу.


Переплетенные судьбы

Из-за решетки вывели темноволосую девушку в черном закрытом наряде. Не смотря на оковы и кляп во рту, ее еле могли удержать две женщины. Невольница вырывалась, а на лице ее читалась ярость вперемешку с отчаянием.

— Вы уверены?.. — на всякий случай уточнила Адель. — Она привлекательна, но совершенно непокорна.

— С характером, — подтвердил мужчина. — Я это люблю.

* * *

Джека и его пленницу привели в спальню на втором этаже: шелковые занавески на окнах, большая кровать и ванна посреди помещения, наполненная горячей водой и розовыми лепестками.

— Будьте осторожны со своей избранницей, она кусается, — произнеся это, Адель подмигнула гостю и спешно удалилась.

Джек закрыл за ней дверь и подошел к девушке, которая забилась в угол, прихватив с собой подсвечник. Мужчина опустился на корточки, чтобы их глаза оказались примерно на одном уровне, и заговорил:

— Отдай, — без труда он выдрал из ее рук орудие. — Я сниму кляп, и мы побеседуем, ладно?

Девушка кивнула. Джек вынул у нее изо рта тряпку и резко одернул руку в ожидании укуса.

— Не укусила, — с облегчением вздохнул он. — Перейду сразу к сути. Я приметил твой наряд, если не ошибаюсь, такую одежду носят послушники храма Одхан. И каким образом девушка, воспитанная храмовниками, очутилась в заведении мадам Адель?

Пленница молчала и лишь гневно пялилась на Джека. Тогда он поднялся с корточек и добавил:

— Начнем заново. Хочешь выпить?

— Да, — выдавила она, спустя несколько мгновений.

Мужчина встал спиной к невольнице, чтобы наполнить бокалы, как позади него послышалось какое-то движение. Тогда он резко обернулся и увидел в руках девушки все тот же злополучный подсвечник, застывший над его головой. Он ловко отвел удар в сторону и произнес:

— Я учтив с женщинами, но тебе лучше прекратить меня злить.

Джек вновь забрал подсвечник и усадил пленницу на кровать. Затем вернулся к деревянному столику, чтобы взять уже наполненные красным вином бокалы.

— Держи, — он протянул ей один из них. — Я Джек, а твое имя?

— Мирабелла, — представилась невольница.

— Значит Мира. И как ты, Мира, очутилась здесь?

— Я не знаю где я, — ответила девушка, пригубив вино.

— Провинция Авалон, город Анант.

— Самое грязное из мест, — фыркнула она. — Рассадник борделей и похоти.

— Резкое заявление для той, кого продали мне за несколько золотых монет, — усмехнулся Джек, а пленница опустила глаза. — Расскажешь, как ты здесь оказалась? — переспросил он.

— Да.

Произнеся это, Мира резко набросилась на Джека. Перекинула ему через голову цепь от оков и принялась душить. Мужчина вовремя среагировал и сбросил девушку с себя, отшвырнув ее к изголовью кровати.

— Значит, поговорим позже, — недовольно прошипел он, потирая покрасневшую шею.

Обойдя кровать, Джек схватил Миру за запястье, расстегнул оковы и освободил ее правую руку, затем перекинул цепь через железные прутья спинки и вновь застегнул кандалы. Таким образом Мира оказалась прикованной к кровати и больше не могла ему навредить.

— Подумай пока над своим поведением, — добавил он напоследок и направился к двери, ведущей в коридор.

* * *

Спустя какое-то время Джек вернулся в комнату, но не один: с ним были две разодетые девицы. Они сразу прыгнули в ванну, наполненную горячей водой, и принялись брызгаться ею друг в друга, попутно раздеваясь и заманивая гостя к себе.

— Не желаешь присоединиться? — спросил Джек у пленницы, но та лишь поморщилась.

Тогда мужчина сбросил на пол верхнюю одежду и забрался в воду к распутницам. Мира была вынуждена наблюдать за ними: с осуждающим лицом она смотрела на Джека и двух полуголых девиц.

«Старый развратник», — думала она.

Джек не был красавцем или подтянутым атлетом. Напротив, он невысок и полноват, но работницы борделя обожали его за галантность и щедрость. Он не был извращенцем или тираном, он просто любил женщин и их ласки.

Около часа невольница наблюдала за бесстыдством, творящимся на ее глазах, и пыталась не уснуть. Она боролась с сонливостью, поскольку не хотела спать, находясь в окружении блудниц и Джека. Но, не смотря на желание оставаться в сознании, усталость взяла верх, и девушка вскоре задремала.


Глава 9

Когда Мира открыла глаза, уже было утро. В постели она находилась одна. Блудницы ушли, а самого Джека нигде не было. Девушка начала дергать цепь, но спинка кровати оказалась прочной, и ей не удалось освободиться. Руки затекли, а также хотелось пить и посетить уборную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению