Принц, быстро проанализировав ситуацию, изначальное отношение к нему Фейрока и какое оно теперь, начал догадываться, что тому стали известны какие-то подробности о времени, когда Малия была раллерой. Орлик решил форсировать события и отдать себя на милость короля. Убить – не убьёт, да и вообще ничего не сделает наследнику трона. Терять всё равно больше нечего, а поправить хоть немного своё положение может получиться.
– Я хотел вам кое в чём признаться, Ваше Великолепие, – тщательно обдумывая слова, произнёс Орлик. Король пристально посмотрел на него, но промолчал, выжидая. – В прошлом по отношению к вашей сестре я совершил много непростительных вещей, тогда ещё не зная, что она принцесса Мельсапа. Я нашел её в другом измерении, в мире Земля, и перенёс сюда только лишь ради экспериментов, чтобы научиться телепортировать людей с Земли в Девальвир. – Орлик заметил, что гневный взгляд Фейрока превратился в совсем убийственный. Если бы принц стоял сейчас не за зеркалом связи, а перед магом разрушения, то от тела Орлика уже бы не осталось и мельчайших частиц. Наследник трона поспешил с объяснениями:
– Я знаю, мне нет прощения. И теперь я сам бы себя убил несчётное количество раз за любую неприятность, доставленную мной ранее принцессе, уж поверьте, Фейрок! – он посмотрел на корвенского короля, и в его глазах стояла неприкрытая боль. Не похоже было, чтобы принц говорил неправду.
– И если мне представится такая возможность – умереть за неё, чтобы хоть немного загладить мою вину перед любимой, я с радостью это сразу же сделаю. Просто знайте, Ваше Великолепие… – принц запнулся на секунду от нахлынувшего волнения и горечи при мысли, что Фейрок не примет его слов. – Вот и всё, что я могу сказать. Понимаю, что оправдания мне нет совсем. Но я безумно люблю Малию, она – моя жизнь, мой мир и самое ценное, что есть у меня. Мне не нужен трон, можете отдать, кому хотите, – при этих словах Орлика брови короля взметнулись вверх от удивления. Принц действительно влюблён, он готов был отказаться от своего права на трон. А Орлик продолжил:
– Могу написать отказ, если потребуется. Я просто хочу быть с ней рядом, заботиться и оберегать. Где угодно, лишь бы с ней! Только это может делать меня счастливым…
– Хочешь, покажу, что я делаю с твоей матерью? – вдруг произнёс с презрительной усмешкой король и развернул зеркало, направив на Релькию.
Новобрачная королева сидела внизу на ступеньках пьедестала трона, будучи выставленной на всеобщее обозрение. Бывшая правительница Корвена оделась в какую-то серую одежду из грубой и самой дешёвой материи, схожей на ткань, используемую для мешков. Одежда полностью закрывала все участки тела, вопреки обыкновению Релькии показывать практически все свои прелести. Её роскошные длинные волосы теперь были коротко подстрижены, на груди висела широкая табличка с надписью: «Я была самая развратная и грязная из всех женщин в Девальвире, но мой муж очистил меня через брак». На руках бывшей правительницы Корвена находились блокирующие магию браслеты. Униженная королева, однако, не потеряла силу духа, сидела на ступеньке, будто на троне, с прежним надменным и гордым видом и всем улыбалась свысока, как и подобает, по её мнению, правительнице.
Фейрок внимательно наблюдал за принцем, чтобы увидеть его реакцию. Но тот с презрительной усмешкой, такой же, какая только что была у самого короля, произнёс:
– Не делай никому зла, иначе оно вернётся к тебе во сто крат больше! Знаете, откуда эта фраза, Ваше Великолепие? – и, не дожидаясь ответа короля, сказал:
– Так говорит народ одной страны, что долгие годы была родиной вашей сестры, так говорят на Земле, король Корвена. А ещё, мне там очень понравилось. Я всё чаще думаю, как бы сложилась моя жизнь, если бы я тоже там жил и не у этой матери… Но родителей не выбирают, вы же знаете это не хуже меня, Фейрок! – Орлик взглянул прямо в глаза короля Корвена. Да, наследник трона попал точно в цель своими словами. В глазах бывшего принца Мельсапа теперь тоже плескалась боль воспоминаний о предательстве отца, обрёкшего сына на столько страданий, хоть и действовал он из отцовских побуждений – спасти жизнь сына. Только вот всему тому, что произошло в последующие годы, сам Фейрок предпочел бы смерть много раз… Орлик помолчал и добавил:
– А с той женщиной, что вы мне сейчас показали, Ваше Великолепие, делайте, что хотите. Не чувствую к ней ничего, даже жалости. Возможно, я плохой сын, но я никогда не прощу ей смерти отца и брата. И, на самом деле, уже давно считаю, что у меня нет матери.
– Что ж… – задумчиво произнёс Фейрок и заметил, как принц не сводит с него глаз, наполненных отчаянием, мольбой и надеждой. В его взгляде столько уместилось эмоций, что в душе короля шевельнулось что-то вроде отдалённого чувства сострадания. Орлик действительно любил, безнадёжно и сильно. Только с чем это связано, следовало бы разобраться. Фейрок был наслышан о магии, сопровождающей соглашения о браке, если вмешивались в дело божественные наблюдатели. Магия соглашения, сделавшая принца Корвена и принцессу Мельсапа женихом и невестой, тоже могла быть причиной таких сильных чувств. Но, с другой стороны, у Малии было бы то же самое. А по отчаянию принца становилось ясно – у сестры нет к нему подобных чувств. И король Корвена решился:
– Вернёмся к началу нашего первого разговора, Орлик. Защищай и береги Малию. Она сама выберет себе спутника для совместной жизни. Могу обещать, что вмешиваться и препятствовать не буду, если это окажешься ты. – В глазах принца заискрилась безудержная радость при этих словах короля.
– Позови к зеркалу Плею, будь добр, – приказал король. И наследник трона с радостью повиновался. Фейрок сообщил королеве Фалеппа о своём желании, чтобы принц обучил Малию с помощью корвенской магии создавать телепорт и зеркало связи в первую очередь. Так как дом принцессы теперь в Корвене. Плея, скрепя сердце, допустила Орлика к обучению, ему выделили несколько часов.
В результате невероятных усилий и стараний мага холода, его «ученица» вскоре смогла самостоятельно создавать зеркала телепорта и связи. О чём она гордо сообщила в созданном лично ею зеркале, связавшись с братом в Корвене. Фейрок очень обрадовался её достижениям в магии и пообещал научить мельсапийской, когда Малия получит энергию родного королевства.
Глава 37. Магическое поле Фалеппа
Почти весь день прошёл у Малии и её защитников в обучении теории и практике магий. Время пролетело быстро, и на вечер оставили несколько часов для тренировки боевой и защитной магии Фалеппа на магическом подводном поле. Вместе с начальной магией воды Малия получила способность приобретать рыбий хвост при погружении в воду, как если бы она была настоящей фалеппийкой. А вот её сухопутным друзьям требовалось заклинание, позволяющее дышать под водой. Но Орлик и Ивьера уже очень давно владели подобным заклинанием, так как обычно сильные маги Девальвира изучали все доступные заклинания других королевств, используя для этой цели магию реликвий.
Кеврий подарил им несколько артефактов с родной магией, хотя и у Орлика, и у Ивьеры всегда в крови хранились артефакты от всех королевств, включая и свою родную. Любой опытный маг в Девальвире понимал необходимость иметь такие вещи при себе, если отправлялся в долгое путешествие. Далеко от родного королевства с источниками восполнить свой запас магии, хоть и не максимальный, но можно было только лишь от реликвии, содержащей нужную энергию. Малия же была уникальна и фантастична для своих спутников, имея возможность брать энергию любого источника в королевстве. И её магия затем становилась неиссякаемой. Орлик предполагал, что и Фейрок, её брат, тоже такой же. Если исходить из того, что принц видел своими глазами, как тот использовал давно пропавшую мельсапийскую магию наряду с корвенской.