— Не совсем. Уж слишком опытным я им показался. Им нужен был
кто-нибудь попроще.
— Что ты собираешься делать? Я развел руками:
— Подумай сама. Глаза Берты сверкнули.
— Вот это да, Дональд, — с энтузиазмом проговорила она, — я
готова биться об заклад, что Адамс это и подозревал. Ему нужны были только
подтверждения. Все, как ты сказал: скорее всего, он представляет страховые
компании, которые хотят обнаружить группу людей, нанимающих лжесвидетелей.
— Давай не будем ничего говорить Адамсу, пока не убедимся в
этом до конца, — предложил я.
— Но почему?
— Ему нельзя показывать, что работа была слишком легкой.
Берта обдумала мою фразу:
— Да, сэр, я вас понимаю.
— Скажи что-нибудь Адамсу, — сказал я и пошел к себе в
кабинет.
Элси тепло улыбнулась мне:
— Как идет работа, Дональд?
— Нормально. Но мне нужна твоя помощь. Она удивленно
посмотрела на меня.
— Я могу на тебя рассчитывать?
— В чем угодно.
— У тебя есть здесь какой-нибудь яркий шарф?
— Я думаю… да. Есть красный и оранжевый.
— Тогда надень его, — сказал я, — сбегай в аптеку и купи
темные очки, губы намажь яркой помадой, и мы поедем.
— Берте не понравится, если в конторе никого не будет и…
— Берте никогда ничего не нравится, — сказал я. — К тому же
я больше ни на кого не могу рассчитывать. Это ненадолго.
— Хорошо, — согласилась Элси.
— Скажи, когда будешь готова, — предупредил я. Потом я
просмотрел почту. В ней не было ничего важного. Пока я смотрел почту, позвонила
Берта.
— Я дозвонилась по тому номеру, который оставил Адамс.
Угадай, что это?
— Любовное гнездышко? — спросил я.
— Контора юриста. И они не знают, где Адамс. Там спросили,
по какому делу я звоню, и попросили представиться.
— Что ты им ответила?
— Приходится держать язык за зубами, Дональд. Я ответила,
что звоню по личному делу, и повесила трубку.
— Ты оставила им номер или имя?
— Нет, ничего.
— Молодец, девочка, — сказал я, — может, он позвонит
попозже.
Я не знал, есть ли какая-то связь между Адамсом и Финчли или
Харнером и Финчли, но надеялся, что между Дафни и Финчли ничего общего нет.
Однако я был в затруднительном положении.
Вернулась Элси. Она надела очки, шарф, накрасила губы
помадой. Теперь Элси выглядела сногсшибательно. Я посадил ее в служебную
машину, отвез к отелю «Травертин», остановился перед входом и нажал на гудок.
Вышел коридорный.
— Здесь у вас лежит багаж Дафни Крестон, — сказал я. — Мы
сейчас заберем его.
Он мельком взглянул на Элси, а потом уставился на два
доллара, которые я держал в руке.
— Мы очень спешим, — объяснил я, — нужно успеть на самолет,
так что поторопись, ладно? — Потом я обернулся и спросил Элси: — Вещи записаны
на твое имя, да?
Она кивнула.
Коридорный ушел и вернулся через несколько минут. Он нес
чемодан и сумку.
— У вас есть квитанция на это?
— Нет, вещи были записаны на имя Дафни Крестон, — ответил я,
— будь любезен, положи их в багажник.
— Должна быть квитанция, — начал было коридорный.
— Забудь об этом, — сказал я. — Мы торопимся, так что не
будем разводить волокиту.
— Это все? — спросил он.
— Все, — ответил я и сел за руль.
Как только багаж был погружен, я уехал. Скорее всего, он не
записал мой номер.
— Что дальше? — спросила Элси.
— Снимай шарф, — ответил я, — снимай очки, стирай помаду,
сиди в конторе и держи все под контролем.
Я подвез Элси к конторе и предупредил:
— Никому не говори, где я. Скажи, что меня не будет весь
день. Отвечай на все звонки и принимай корреспонденцию. Я тебе позвоню.
Я отвез вещи в камеру хранения и оценил обстановку. Дафни
была где-то в городе, совсем без денег. Я отрезал ей путь к отступлению тем,
что забрал багаж. Должно быть, она замешана в убийстве. А у Роднея Харнера есть
подписанные ею показания.
Возможно, девочка в беде.
Я решил зайти на мою явочную квартиру, приехал, поставил
машину и поднялся наверх. Занавески были задернуты, в комнате — темно. Я
включил свет и на тахте увидел нечто похожее на большой сверток. Приглядевшись,
я заметил, что из-под одеяла высовывается прядь волос. Оттуда же показались
взъерошенная голова и испуганные глаза. Дафни улыбнулась мне и сказала:
— Привет, Дональд. Ты приходишь довольно поздно.
— Привет, — ответил я, — что случилось?
— Мне пришлось воспользоваться твоим гостеприимством,
Дональд, — ответила она, — у меня нет ни цента, ни места, где бы я могла
заночевать. Но постель я оставила для тебя. В шкафу было лишнее одеяло, и я
завернулась в него. Ты не сердишься?
— Что же произошло? — опять спросил я.
— Дональд, ужасная вещь. Мне кажется, я попала в беду, —
сказала она.
— Я так и думал.
— Сегодня ночью я закрыла окна и включила отопление. Часа в
три стало очень холодно. Отопление выключили, — сказала она.
— Тебе нужно было лечь в постель и накрыться двумя одеялами,
— заметил я.
— Я не могла распоряжаться в твоем доме, Дональд. Если бы ты
пришел сегодня в три ночи, то увидел бы меня очень соблазнительной. Замерзающую
девушку нетрудно уговорить. Где ты был? Я знаю, что не вправе спрашивать, но…
Дональд, у тебя ведь есть кто-то?
— Ну, меня сегодня не было. Это ясно, — сказал я. — Но меня
больше интересует, что случилось с тобой.
— Я пошла к Монаднок-Билдинг. Он стоял там, — ответила она.
— Ты имеешь в виду Харнера?
— Да.
— Что дальше?
— У него был большой автомобиль, кажется «линкольн». Харнер
был раздражен. Он приказал мне забраться внутрь, и мы быстро поехали. Когда мы
проезжали по Голливуду, он вдруг повернул налево, потом еще раз налево, потом
направо, а потом выехал обратно на бульвар и остановился у одного из домов. Там
было темно, и я подумала, что дом пуст. Это был номер 1771 по Хэммет-авеню.