Узы крови - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Осадчук cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узы крови | Автор книги - Алексей Осадчук

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Ваше сиятельство, явился шевалье Ренар, – ровным голосом сообщил камердинер графа. – Прикажете впустить?

Генрих де Грамон, отвлекшись от воспоминаний, взглянул на своего слугу и произнес:

– Зови.

Граф взглянул на часы и хмыкнул. Ровно полдень. На удивление, этот шельмец явился вовремя, минута в минуту. Генрих намеренно назначил ему время за два часа до обеда. Граф хотел составить собственное мнение касаемо «обновленного» бастарда его братца.

Спустя несколько мгновений дверь его кабинета открылась, и порог переступил Макс Ренар. Генрих встречал своего племянника сидя в глубоком кресле за рабочим столом. Он не стал изображать занятость бумагами, как это делали клерки из королевской канцелярии, желая напустить на себя важности и тем самым заставляя посетителя чувствовать себя не в своей тарелке. Нет. Генрих был выше всех этих плебейских приемов. Он знал цену себе и своему положению.

Граф сидел в кресле, уперев локти в подлокотники и положив подбородок на скрепленные в замок ладони. Он, словно тот самый рак-богомол, ждал приближения своей жертвы и внимательно разглядывал ее перед смертельным ударом.

Вот только вошедший мало напоминал жертву. Генрих сперва даже не узнал своего племянника. Настолько тот внешне изменился. Он помнил Макса розовощеким и круглолицым молодым человеком, с пухлыми ладошками и испуганными бегающими глазами.

Сейчас перед ним стояла совершенная противоположность прежнему Максу. Загорелый, поджарый. Шаг уверенный, пружинистый, как у дикого зверя. Взгляд холодный, пронзительный и слегка насмешливый. Генриху на мгновение показалось, что племянник видит его насквозь. От этого взгляда по спине графа пробежали мурашки. Напротив него стоял хищник. Молодой, дерзкий, готовый в любую минуту вцепиться в горло. Граф неожиданно для себя вспомнил доклад его капитана о Максе и только что безоговорочно поверил каждому его слову.

Взгляд графа скользнул по тренированной фигуре племянника. Его простой, но добротный наряд резко контрастировал с яркими модными нарядами его сыновей.

Внимательный взгляд Генриха вдруг зацепился за небольшое серебряное украшение, висевшее на груди Ренара. Франсуа, жалуясь на наглого и дерзкого бастарда, который нанес визит в свой бывший особняк, упоминал об отвратительной одежде кузена и его безвкусных украшениях. Генрих тогда не придал значения словам сына. В отличие от своего младшего отпрыска граф был прекрасно осведомлен обо всех вестонских орденах. Тем более таких, как «Серебряное крыло Стрикса». Более того, за всю историю рода де Грамон лишь двое его представителей были удостоены чести стать кавалерами этого ордена. И вот сейчас какой-то бастард, рожденный дочерью торговца, щеголял перед ним таким же орденом. Генриху стоило труда сдержать ругательство, что вот-вот было готово сорваться с его губ.

И опять этот насмешливый взгляд. Ублюдок Фердинанда словно читал его мысли.

– Ваше сиятельство, – элегантно поклонился Ренар. – Дядюшка, благодарю вас за приглашение. Это честь для меня.

– Как-то ты не особенно торопился, – хмыкнул Генрих. – Помнится, я посылал за тобой еще зимой.

Ренар пожал плечами. Выражение раскаяния на его лице было настолько напускным, что Генриху захотелось закатить глаза и фыркнуть. Но он снова сдержался. Ни один мускул на его лице не дрогнул.

– Чрезвычайные обстоятельства помешали мне, – произнес Ренар. – Долг перед короной.

– А после? – спросил Генрих. – После того, как твой долг был закрыт? Кстати, ты даже не можешь представить скольких усилий мне это стоило.

Сейчас граф де Грамон позволил себе покривить душой. На самом деле его прошение к королю касаемо Макса Ренара было удивительно быстро удовлетворено. Настолько быстро, что Генриху сперва почудился во всем этом деле какой-то подвох. Но потом он отбросил эти глупые мысли.

– Война, – пожал плечами Макс. – Я должен был подготовиться к путешествию. Дороги кишат разбойниками и рекрутерами. Кстати, встреча с первыми, на мой взгляд, даже более предпочтительна.

Генрих словил себя на мысли, что был полностью согласен с племянником. Слухи об обнаглевших охотниках за головами дошла и до Эрувиля. А еще граф осознал, что стоящий перед ним молодой человек, который является младшим в роду, своей манерой поведения производит впечатление взрослого, опытного мужчины. Тот же Франсуа, да и Габриель, сыновья графа де Грамона, на фоне Макса выглядели сопливыми капризными подростками. Осознание этого факта бесило Генриха. Фердинанд, даже находясь в могиле, будто бы снова высмеивал его. Анри-креветка! Слышался из далекого прошлого его звонкий мальчишеский голос.

– Садись, – несмотря на внутреннюю душевную борьбу, голос Генриха был ровным и бесцветным. – Нам многое нужно обсудить.

Ренар поклонился и легко опустился в кресло напротив стола. Забросив ногу на ногу и скрепив пальцы в замок, он положил свои руки на колено.

– Мы должны согласовать с де Марбо дату помолвки, – сразу же перешел к делу Генрих.

– Почему они? – неожиданно спросил Макс. Он не возмущался и не канючил, как это делали его сыновья, когда Генрих предлагал им присмотреться к знатным невестам. Напротив, тон племянника был деловым и немного скучающим.

– Год назад в этом кабинете ты стоял передо мной на коленях и молил не отсылать тебя из столицы, – начал холодно говорить граф. – Все мои объяснения о том, что это делается ради твоего же блага, ты игнорировал. Я пообещал, что найду тебе богатую и знатную жену. Только тогда ты согласился уехать. И вот я сдержал слово.

На лице Макса появилась насмешливая улыбка. Сейчас этот наглец как никогда был похож на своего покойного отца.

– Я, несомненно, благодарю вас, дядюшка, за то, что взвалили на себя столь неподъемное бремя заботы обо мне.

На мгновение Генриху показалось, будто в глазах Ренара мелькнуло что-то звериное. Куда подевался тот прежний Макс?!

– Как-то незаметно, – возмутился Генрих.

– Вероятно, вы не совсем правильно меня поняли, дядюшка, – снова эта улыбка. – Я каждый день возношу благодарность богам за то, что они послали мне такого заботливого дядю. Вы опытны. Вы желаете добра и счастья сыну вашего любимого брата. Я доверяю вам и уважаю ваш выбор. Просто перед тем, как связать свою судьбу с виконтессой де Марбо, мне бы хотелось узнать, почему ваш выбор пал именно на нее?

Генрих нахмурился.

– Разве это не очевидно? Она из древнего рода, и она богата. А еще, по слухам, она очень красива, умна и скромна. Чего еще можно желать от такого брака? Тем более, я не вижу у наших дверей очереди из отцов благородных семейств, которые хотели бы отдать своих дочерей за тебя.

– Справедливо, – кивнул Макс. – Тогда возникает закономерный вопрос.

– Какой же? – спросил Генрих.

– Если эта виконтесса де Марбо такая, как вы говорите, зачем ее отцу понадобился такой как я? Пусть меня признал мой отец, но для всех я – бастард, ублюдок. Вот мне и интересно – в чем их выгода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению