Замок Древних - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок Древних | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Убрав меч в ножны, я подхватил мешок и сказал:

– В общем, жду тебя с моей долей. А пока счастливо оставаться.

– Постой, Дарт, ты куда? – спросила Мэри.

– Дела, Мэри, дела, – закинув мешок на плечи, я счастливо засмеялся, посмотрел напоследок на ошарашенную девушку и побежал к перевалу.

* * *

Мэри проводила взглядом бегущего Дарта и, оскалившись, ударила кулаком по обломку скалы.

– Чтоб тебя демоны задрали, Дарт! – выкрикнула она. – Чтоб Дарг тебя к рукам прибрал!

Сев на камень, она зажала ладонью левой руки сбитые от удара о скалу костяшки правой. Глубоко вдохнув воздух, задержала дыхание, пытаясь успокоиться. Шумно выдохнув, она не удержалась от нового напутствия:

– Чтоб ты ноги переломал и сдох, как бездомная собака!

Не выдержав, Мэри вскочила с камня и в ярости заметалась возле скалы, не в силах сдержать клокотавший в ней гнев.

– Дарг! Надо же было так попасться! – прорычала девушка. – Нет, Дарт, погорячилась я, смерти тебе пожелав. Прошу вас, боги, не дайте ему сдохнуть до того, как я его поймаю. А ведь подозревала я, что нечисто дело, не зря он довольный такой. И меч его сразу мне подозрительным показался. Так нет же, решила, что мой гораздо лучше. Пять сотен золотых псу под хвост! – Мэри со злостью пнула валявшийся под ногами обломок меча. – И клятву дала. Проклятье! То, что не убивать его поклялась, легко обойти можно. А вот чего он про партнеров наплел – непонятно. Совершенно не в себе он был, когда клятву составлял. А что делать было? Сдохнуть тут? Нет, это не мой путь. Хорошо еще, что соображал он плохо, удалось его обмануть и обоюдную клятву вырвать. Что ж, хоть что-то. Теперь придумать надо, как клятву обойти. Ох, и умоется он у меня тогда кровавыми слезами! – в предвкушении оскалилась девушка. – Дорого тебе сегодняшний спектакль обойдется, Дарт. Ох, дорого!.. Ничего, поражения тоже учат. В другой раз умнее буду. За дело. – Решительно поднявшись, Мэри достала из кармана носовой платок и, выдавливая из пальца кровь, кончиком кинжала записала на него слова клятвы. Подобрав рукоять сломанного меча, осмотрела покрытое зазубринами лезвие. – Дарг, и нашел же где-то такое оружие! Даже заклинание, делающее металл невероятно прочным, не смогло мой меч от разрушения уберечь. И клинок красивый, как игрушка… Непременно надо будет этот меч заполучить. А то ишь, храбрец выискался, зельем каким-то мозги так затуманил, что чуть ли не в любви признавался. Дарг, понятно же было, что зелье он какое-то принял. Поторопилась я, надо было медленней бежать и дождаться, когда действие зелья закончится. Дарг, чуть позже бы его догнала, и по-другому бы все вышло. Он с каждым мигом все больше и больше контроль над собой терял. Еще бы немного – и он сам бы мне клятву дал…

Успокоившись, Мэри пошла к замку. Почти полчаса пришлось идти девушке, прежде чем ей встретились бегущие навстречу маг и поддерживающие его два воина.

– Что, по горам бегать не нравится? – зло спросила Мэри у потного мага, с трудом переводящего дыхание.

– Зачем вы так, леди, – укорил ее воин. – Господин маг бежал изо всех сил. Пока по проклятой осыпи взобрались, вымотались неимоверно.

– А ты помалкивай, – огрызнулась Мэри, – я не с тобой разговариваю.

– Вы догнали этого человека? – между всхлипами пробормотал маг.

– Догнала, – процедила сквозь зубы девушка.

– И что?

– И то! – злобно прорычала Мэри, придвигаясь к магу. – Ты мне меч помогал выбирать?

– Я, – признался маг.

– Так вот он, – выхватив обломок меча, Мэри схватила мага за куртку и сунула ему под нос обломок. – Видишь, что от твоего хваленого меча осталось? – прорычала девушка. – Может, ты специально мне такую дрянь подсунул?

– Нет-нет, леди! – испуганно пролепетал маг. – Это и вправду был хороший меч.

– Ладно, демоны с тобой, – сказала удовлетворенная испугом мага девушка. – В другой раз думай, прежде чем барахло подсовывать.

– А что с тем человеком? – спросил воин.

– Убежал. Небольшой бой устроил, чтобы доказать, что мне с ним не справиться, и убежал.

– Будем устраивать погоню? – поинтересовался воин.

– Нет, – огорченно вздохнула девушка. – Он зелий наглотался столько, что я его догнала только потому, что он остановился. Не сможем мы его догнать. Идем в замок! – решительно приказала Мэри. – У нас полно дел. А с беглецом я потом сама разберусь.

* * *

С удовольствием наблюдая, как пролетают мимо меня окрестные скалы, я перевел взгляд под ноги.

– Красота! – восторженно разглядывая текущую под ногами каменистую реку, восхитился я. – И как я раньше не замечал? А если еще быстрей бежать? Может, еще лучше будет?

Побежав еще немного быстрее, я добился того, что текущая под моими ногами тихая полноводная река превратилась в быстрый горный поток. Невероятно, никогда не знал, что в горах так интересно, подумал я. И никто же мне об этом не говорил, вот жадины! Такая красота, а им жалко мне сказать было.

Проносясь по стремнинам бурной реки, перепрыгивая с порога на порог, я продолжал восхищался красотой ландшафта. Присмотрев чуть отклоняющуюся от моего пути череду порогов, я свернул туда, намереваясь вдоволь повеселиться. Ведь так весело взмывать ввысь, когда мир на миг замирает, а внизу проносится река. Прыгая с порога на порог, я увлекся, рассматривая реку…

Застонав, я очнулся. Опять проклятая боль. И темно как в могиле. С трудом оттолкнувшись от камней болевшими руками, я перевернулся на спину. Дарг! Что случилось? Как я в эту расщелину угодил? Нащупав на боку сумку, я вытащил свиток заклинания. Исцелившись, поднялся на ноги и вылез из небольшого провала. Посмотрев на висевший на небе узкий серп луны, я озадачился: сколько же я здесь провалялся? А мне ведь спешить надо. Только сейчас ночь, значит, привал делать надо. И поесть пора.

Перекусив, я вспомнил о зелье. Распахнув сумку, облегченно вздохнул, нащупав целые пузырьки. Расстаралась Гретта, склянки из небьющегося стекла достала. Кстати, я ведь вечером зелье не пил, а целительница наказывала постоянно его употреблять. Вытащив из сумки склянку, я проглотил зелье. Немного посидел, наслаждаясь растекающейся по телу теплой волной, изгоняющей усталость.

– Дарг! – распахнул я глаза. – Мне ведь спешить надо, чего рассиживаться тут? Усталости я не чувствую, спать не хочется. Так чего сидеть? Пойду потихоньку, глядишь, уже завтра из гор выберусь.

Решительно поднявшись, я подобрал мешок и пошел.

А вскоре и солнце из-за гор вылезло. Выпив еще зелья, я достал вяленое мясо и, жуя его на ходу, заторопился к ослепительно белому перевалу.

* * *

– Отец! – залетев во двор, выкрикнул Джон. – Дарт идет! Как он из леса вышел, так я сразу к вам побежал, – добавил мальчишка.

– Вот, я же тебе говорил, что он справится, – довольно хмыкнул Стоун. – И быстро как управился! Еще почти три дня в запасе есть, чтобы до города добраться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию