Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Чем же я заслужила столь лестную оценку моих скромных способностей?

Мы подошли к столу закусками, и лорд Сидлен ненадолго задумался.

— Я с самого приезда наблюдаю за вами, леди Яла. Вы, не стесняясь, выражаете свои мысли, что не привычно для светского общества. Вы искренне переживаете за подруг, не плетете интриги и замуж за повелителя не рветесь. Вам не нужна власть, вы цените простые мелочи. Не участвуй в этом отборе моя дочь, я бы сказал, вы достойная кандидатура в супруги королю, — сделал неожиданное признание изумрудный дракон.

Он легонько коснулся моей руки и всучил стакан с соком. Некоторое время мы стояли молча и наслаждались закусками, каждый думая о своем. Стол с подогревом пульсировал магией. К нему начали стягиваться и остальные гости.

— Извините, я должен вас оставить. Мне нужно пообщаться с дочерью, — наконец откланялся лорд Сидлен.

Перехватив за локоть леди Гети, он увел ее в противоположную от меня сторону.

— Ялочка, ты слышала что-нибудь о том, где держат Синару? — подойдя ко мне, негромко спросила Олув. Она опасалась, что нас услышат.

— Не думала, что на отборе вне состязаний, возможно, погибнуть, — высказала вполголоса свои опасения Релина, припоминаю трагедию произошедшую с Осаруйской княжной.

Релина схватила со стола бутерброд и откусила от него щедрый кусок. Несколько кусочков отвалились от него и упали на пол. Девушка прекратила живать и покосилась на гостей, не заметил ли кто ее промашки.

— Никто ничего не видел. Ешь спокойно, — весело подмигнула ей.

А что, с кем не бывает?

На этом веселье закончилось.

— Яла, вдруг Синару не отпустят и бросят за решетку? — глаза Олув заблестели от слез.

— Никуда ее не бросят. Вирлас во всем разберется, — убежденно произнесла я, полностью доверяя в этом ему.

-Ты уверена? — хлюпнула носом подруга.

— Он не позволит невинной девушке без веских доказательств отбывать наказание, — осталась я верна своему первому мнению о повелителе.

Краем глаза я заметила вошедшего под купол сэра Эвина. Тени деревьев зловеще переплетались за его спиной. Он не походил на бездушного, подчиняющегося приказам воина. Он выглядел измотанным переживаниями и отстраненным, по меньшей мере, другом.

Войдя под купол, сэр Эвин нашел меня взглядом и сразу направился к столу. Появление стража не укрылось от глаз изумрудного дракона. Разговаривая с дочерью, он цепко наблюдал за ним. Он не окликнул его, напрягая голосовые связки, не сделал резких движений, не оставил дочь, дабы переговорить со стражем, лорд Сидлен просто пристально следил за ним.

Страж стремительно подошел ко мне, и мое внимание переместилось на него.

— Леди, Яла, вы должны помочь Синаре и повлиять на короля, — в обращении стража слышались требовательные нотки.

— О чем конкретно вы говорите? — повернулась к нему я и чуть не уперлась носом в мундир.

— Вам нужно поговорить с его величеством и убедить его отпустить Синару.

Я отступила от него и, кивнула:

— Не сомневайтесь, я постараюсь ей помочь, — дала я обещание, притом, понимая умом, от меня мало что зависело.

Мой мозг усиленно начал перебирать варианты, как мне улизнуть с бала и переговорить с его величеством. На выходе усилили охрану. Пришедшие в голову варианты на деле выглядели не неприемлемыми. Дошло до того, что я захотела вломиться в покои Вирласа и там с ним переговорить.

— Сэр Эвин, вы, почему не на посту? — раздался сбоку жесткий окрик лорда Стангеша, заставив меня покоситься на него.

Стоящая рядом Олув вскрикнула. Привлекая к нам еще больше внимания.

Я повернулась к туманному дракону и улыбнулась:

— Сэр Эвин передал мне послание от подруги, — и прежде чем меня поймали на лжи, добавила, продолжив вдохновенно врать: — С разрешения его величества.

Туманный дракон побагровел, окинул меня испепеляющим взглядом с ног до головы и отвернулся. Его гнев понятен, я посмела ему возразить, когда он отчитывал стража.

После слов о весточке от Синары, леди Гети глянула на меня и нахмурилась. Она ожидала, что Синара обратится к ней за помощью? Хотя она и ко мне не обращалась.

После капельки внимания, гости сосредоточенно принялись смотреть на нас, пытаясь подслушать наш с сэром Эвином разговор.

Вон, как уши напряглись у драконов. Я хоть и ведьма и обычно не владею усиленным слухом, но далеко не дура. Мы находились под куполом, без какой-либо защиты от подслушивания и вести откровенные разговоры было верх глупости. И страж это понимал.

Эвин стер любой намек переживаний с лица и выглядел соответствующе положению его должности. Невозмутимо бесстрашно.

Без какого-либо предупреждения, соответствующего его статусу, в импровизированный зал вошел повелитель. Я прежде почувствовала его присутствие, чем увидела. Его властная аура в мгновение ока невидимым дымком растеклась по залу. В своем сером камзоле и штанах, сшитых по фигуре, Вирлас выглядел безупречно и в то же время бесконечно неприступным.

Подойти к нему выглядело невозможным.

Эти мысли пролетели в моей голове за доли мгновений. Потом мой взгляд наткнулся на его и сомнения исчезли без следа так же быстро, как появились. Увидев меня, Вирлас практически сразу двинулся вглубь купола.

Я испытала нечто сродни облегчению и ничуть не удивилась его желанию побеседовать со мной. Я спокойно смотрела за приближающимся повелителем.

Коротко переговариваясь с гостями, он неминуемо продвигался к столу. До меня доносился его уверенный и спокойный голос. А вот его взгляд...

Взгляд оставался холоден. На лорда Стангеша что-то доказывающего ему и остальных членов драконьего совета он смотрел с нескрываемым снисхождением и выраженной насмешкой.

— Ваше величество, — тихо проговорила я, когда мы оказались примерно на расстоянии вытянутой руки.

Вирлас скользнул взглядом по моему лицу и, в следующую секунду я почувствовала прикосновение к своей ладони. Короткий поцелуй обжег ставшей чувствительной кожу. После недолгого промедления Вирлас отпустил мою руку. Его спокойствие передалось и мне. Чувство сильного волнения, охватившее меня, во время его короткого поцелуя отступило. Причем собственная реакция на его прикосновения мне очень не нравилась.

Тут вроде Вирлас должен был мне ответить или улыбнуться, однако он молчал. Он продолжал молчать и когда страж поклонился ему и ушел. Он продолжал хранить молчание, ведя меня за собой на улицу в ночь. Вирлас сдержанно кивал, останавливающим его гостям не проронив ни слова. Он просто вел меня и больше ничего не говорил.

На выходе из купола появился лакей и протянул мне теплую накидку. Ничего не говоря, Вирлас взял подбитую мехом накидку и накинул мне на плечи. Мимо нас, ежась от промозглого ветра, в купол прошла гранд-дама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению