Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Кто нагрянет? — спросила вслух.

— Никто не нагрянет, — понизив голос, до хрипловатых ноток, ответил вместо Кроля Вирлас. Он слышал наш мысленный разговор? — По мнению твоего фамильяра я тебе не пара?

Точно слышал!

От его вкрадчивого тона по рукам поползли мурашки. Я захотела отодвинуться, но вместо этого спровоцировала Вирласа, и он рывком притянул меня к себе.

— Не то чтобы Вик это имел в виду, — от волнения я сделала глубокий вдох, и моя грудь вплотную прижалась к его груди. — Он не сидит без дела и рассматривает разные возможные варианты.

— Интересно...

Пальцы Вирласа коснулись моего подбородка. Сладко и так мучительно медленно он указательным пальцем провел по моей нижней губе.

— Появился кто-то конкретный на примете? — склонился к моему лицу Вирлас.

— Я не знаю, — щеки обжег густой румянец.

— Превосходно, — склонился ниже дракон, обжигая мое лицо горячим дыханием.

— Тебе не следует меня целовать, — сделала слабую попытку вразумить дракона.

— Поверь, следует, Яла. Можешь попытаться остановить меня. Если хочешь, — неумолимо накрыл мои губы своими Вирлас.

Ненасытный, поглощающий поцелуй вскружил голову и лишил воли, делая податливой. Чувства сродни незамутненному восторгу от первого выпавшего снега, от первых цветов по весне, от первого полета на метелочке переполнили меня.

Не останавливаясь на передышку, чтобы глотнуть воздуха, Вирлас продолжал жадно целовать меня. Его руки гладили мою спину, посылая по телу волнующий жар, страстно сжимали талию, задевая неведомые струны внутри меня. Он вел меня по неизведанной ранее тропинке, и ходьба по ней напоминала хождение по раскаленным углям. Неверное движение и обожжешься. Яростный напор губ Вирлас резко ослаб и он стремительным рывком отодвинул меня от себя.

Не знаю, что огорчало сильнее: прерванный внезапно поцелуй или его отстраненное суровое лицо. Дракон за считаные секунды сумел совладать с собой.

— Стражи тебя проводят, Яла, — отрывисто произнес он, и я не сразу поняла о каких стражах шла речь.

В отдалении послышались шаги, и к нам вышел отряд стражей во главе с Колдином. При встрече с повелителем они почтительно склонили головы.

— Произошла трагедия. Осаруйская княжна найдена мертвой в своих покоях, — доложил Колдин. — Она умерла от удушья. В ее покоях найдены яркого окраса птичьи перья. Последняя кто к ней заходил, была леди Синара. Ее уже допросили, она свою вину отрицает.

— Вы считаете Синару убийцей? — воскликнула я. — Она и мухи не обидит!

— Проводите леди Ялу на бал, — отчеканил Вирлас.

По его приказу из отряда вышел Эвин и подошел ко мне.

— Пойдемте, уважаемая ведьма. Не вынуждайте меня, вас нести на руках, — похожим на металл голосом произнес дракон.

Пришлось подчиниться. Не закатывать же сцен?

Чудесные виды сада, обрызганные голубым светом, уличных фонарей перестали меня волновать. Мне не терпелось встретиться с Синарой и обо всем ее расспросить. Уже у самого входа в купол я обернулась к сэру Эвину и спросила:

— Вы верите, что Синара убила княжну?

— Синара не способна на убийство, — прозвучал четкий, сухой ответ.

Эвин на полном серьезе не верил в виновность Синары..

Глава 20

Музыканты играли непритязательный мотивчик, в центре купола никто не танцевал. Гости разбились на группы и посматривали на участниц отбора, стоящих возле пустующего трона. Релина с Олув растерянно топтались возле столов с закусками.

Стоило мне войти под купол и меня сразу окликнули:

— Леди Яла! — привлек мое внимание лорд Сидлен. — Постойте. Не уходите, пожалуйста.

Я не поверила своим глазам. Изумрудный дракон взял меня под руку и повел прогуливаться по импровизированному залу.

— Вам никто не говорил, что красивым девушкам опасно оставаться наедине с мужчинами?

Я сделала невинный вид, будто не понимаю, о чем он говорит и промолчала. Мне не хотелось продолжать беседу, но неспроста изумрудный дракон заговорил о прогулках с мужчинами. В довершение и смотрел он на меня странно.

— Мы с моими верными подданными прогуливались по саду и видели вас с его величеством, — с осуждением произнес лорд Сидлен.

Разумеется, я испугалась, что они могли видеть наш поцелуй.

— Участницам не запрещается общаться с его величеством, — зашла я издалека.

— Не тогда, когда вашу подругу обвиняют в убийстве.

Выходит, драконы ничего не видели, иначе мы бы обсуждали не Синару, а наш с Вирласом поцелуй.

— Предположения не равно доказательствам. Совсем недавно вашего стража уличили в предательстве короны. И что? Ничего. Вам официально не предъявили обвинений.

Глава стаи изумрудных драконов хитро улыбнулся.

— Вы превосходно держитесь для той леди Яла, кто жил в глуши и не оттачивал мастерство словесных пикировок.

— Я быстро учусь, — осмотрела свободное пространство купола в поисках леди Икстли.

Я рассчитывала ее расспросить и узнать подробности произошедшей трагедии. Ее нигде не было видно. Девушки прохаживались сами по себе. Соответственно, и избавить меня от изумрудного приставалы было некому.

Следующий час лорд Сидлен не отходил от меня. Особо он не надоедал, не лез с опасными вопросами и одновременно с тем проявил себя внимательным и учтивым кавалером. Остаток вечера я ждала, что он возобновит разговор о нашей с Вирласом прогулке, однако казалось изумрудный дракон, оставил эту тему в прошлом. Вот и я старательно делала вид, что терпеливо сношу его общество.

Наворачивая круги по импровизированному залу. Мы частенько пересекались с гостями. Тогда лорд Сидлен останавливался и знакомил меня с ними. Он столько внимания не уделял дочери сколько мне.

Через полупрозрачный купол виднелось усыпанное звездами небо. Иногда, когда мы с лордом Сидленом останавливались, его взгляд вместе с моим устремлялся к созвездиям. Россыпь крошечных точек серебрилась в темноте.

Кто бы мог подумать, главе изумрудной стаи не чужды обычные радости!

— Скажите, зачем вы возитесь со мной, лорд Сидлен? У вас нет других дел, кроме как приглядывать за мной? — сделал попытку грубостью избавиться от тяготившего меня общества дракона.

Его глаза сердито блеснули. На губах появилась усмешка, которая постепенно стала шире и превратилась в одобрительную улыбку.

— Не в обиду вам это будет сказано, — ответил он, — Но вы леди Яла прирожденная язва. Ваш язык столь остр, что шрамы после общения с вами долго будут напоминать о себе.

Я сделала удивленное лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению