Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Чувствую себя клоуном на арене, — пожаловалась Синара.

— Не тебе одной не по себе, — заверила ее.

Через некоторое время гул от голосов улегся, мужчина ведущий состязание приложил ладонь к куполу, и в нем появилась полупрозрачная дверь.

— Не стойте. Проходи, — словно разговаривая со своими солдатами, проворчал мужчина.

— Я с таким отношением никуда не пойду! — задрала свой вздернутый нос Двина.

— Я останусь с ней! — ожидаемо поддержала ее Коми.

Толпе не понравилась произошедшая заминка, и послышался недовольный гул голосов.

-Долго нам здесь стоять? Когда начнется состязание? — прозвучал громкий выкрик из толпы.

— Мы заплатили тройную цену за перемещение порталом! — послышалось возмущение от скопления городских жителей.

— Что ж, леди, прошу пожаловать на состязание разума и воли! — начал заново наше знакомство седовласый мужчина. — Обращайтесь ко мне — сэр Норис, я ваш проводник на этом состязании. На магическом вы будете сами по себе. Пройдя через эту дверь, вы останетесь в куполе до окончания состязания.

— Сколько времени мы там пробудим? — спросила Олув.

— Я не могу точно сказать. Это зависит от то вас леди, — плотно сомкнул губы наш проводник, выказывая негодование, вызванное нашей несобранностью. Он привык командовать солдатами, а тут ему девок подсунули. К тому же не абы каких, а в основном голубых кровей. Вот и приходиться бедолаге нянчиться с нами.

Прислушиваясь к происходящему у входа в купол, толпа заметно притихла и перестала галдеть. Этим и воспользовался сэр Норис, найдя в себе зачатки дипломата.

— Сейчас самое главное пройти в купол, — терпеливо произнес страж. Вот до чего доводит общение с изнеженными дамами. — Соберитесь девушки, на вас смотрит его величество со своими советниками. Королева должна быть смелой. Не отрицаю, в куполе вам предстоит сделать непростой выбор. Обещаю, он того стоит.

Девушки колебались. Посмотрев, что ничего не происходит, толпа разочарованно загудела и начала расходиться. Внутреннее чутье подсказывало к завершению состязания они вернутся.

— Я в деле, — повернулась я к повелителю с его советом спиной и вошла в купол.

Я будто попала в стерильную светлую комнату с белоснежными стенами, полом и потолком. У противоположной от входа стены стоял стол, накрытый скатертью. До рези в глазах белой.

— Рассказывайте, что делать дальше, — обращаюсь к нашему проводнику, подошла ко мне леди Гети.

Осторожно заглянув в дверной проём, Олув подняла подол платья и прошла под купол. Пока вошли остальные участницы, солнце переместилось ближе к горизонту. Для них прошли часы для нас минуты. Девушки смогли перебороть страх и, отказываясь признавать поражение, присоединились к нам. Пройдя в купол никто из нас не знал, на что конкретно подписался.

Вторая часть, где нам предстояло участвовать в магическом состязании, останется до поры до времени не раскрыта. В этом мне виделся свой риск.

— Ялочка, пожалуйста, пообещай не бросать нас, в этих состязаниях, — попросила за себя и за подруг Синара. Кажется, она начала понимать: просто так ей никто корону не отдаст.

Последним в купол вошёл сэр Норис. С его приходом, пространство дрогнуло и кусок белоснежной ткани, покрывающий стол, порывом ветра снесло к задней стене. Нашим глазам открылся стеллаж с разложенным в нем оружием.

От стеллажа по полу пополз туман. Он быстро заполнил собой окружающее нас пространство. Наползая высоко на стены, густые клубы отрезали путь к выходу. Дымчатая стена заслонила дверь. В комнате сделалось сумрачно, хотя до этого с освещением проблем не было.

— Пойдемте, посмотрим, что вам организаторы приготовили, — подошёл к стеллажу наш проводник и свет над ним зажёгся. В смысле над стеллажом. — Кто первый?

— А конкретнее, пожалуйста? Хочется оставить за собой возможность передумать. — Сэр Норис угрюмо посмотрел на меня. Взгляд я не отвела, и он понял — это не шутка. У нас наклёвывалось взаимопонимание, потому пояснила: — С Олув и Синарой мы знакомы с детства, я не прощу себе, если при прохождении испытания кто-нибудь из них пострадает. Я и за Релину переживаю, хоть мы знакомы недавно.

— На остальных вам, выходит, плевать?

— Я никому не желаю зла. Однако и сильно горевать по их кончине я не стану. Они знали, на что шли.

— Ровно, как и твои подруги, — заметила изумрудная драконица.

— Неважно. Я обязана их защитить.

— Почему? — с неподдельным интересом спросила леди Гети. Ей на самом деле не терпелось понять, почему мы держимся вместе.

— Ведьмы своих не бросают.

— Получается, ты вожак вашей стаи, — сделал она свои выводы.

— У ведьм нет вожака, у нас есть глава ковена и сейчас моя мама повелевает ведьмами, — вмешалась в наш разговор Синара.

На что изумрудная драконица покачала головой.

— Увы, ты ошибаешься. Твоё сердце преисполнено любовью к матери и ты не замечаешь очевидных вещей. — Почувствовав, что ей внимают, леди Гети заговорила громче. — В вашем ведьмовском кружке Яла взвалила на себя ответственность за вас троих. Возвратив вас живыми домой, она сможет претендовать на почётную должность главы ковена.

— Зачем Яле становиться главой ковена? Какой смысл ей взваливать на себя лишнюю ответственность? — проявила любопытство Олув.

— Не переживай, однажды у тебя обязательно выдастся шанс задать эти вопросы ей, — ушла от ответа драконица.

— Я в этом сильно сомневаюсь, — осталась верна своим убеждениям и мне подруга.

— Посмотрим.

Сзади послышался стук каблуков. Синара подошла и встала передо мной.

— Скажи, Яла, тебя действительно заботят наши жизни или ты преследуешь иную цель? Метиш на место главы ковена? Хочешь заменить мою маму?

Глядя на обиженную подругу, повышенный интерес драконици к ней подтолкнул меня на новые размышления. Леди Гети добилась своего. Ей удалось посеять среди моих подруг сомнения. Она довольно ловко перетянула Синару на свою сторону.

— При чем здесь твоя мама? Повелитель в любом случае найдёт ей замену.

— Не найдёт, — убежденно заявила подруга.

— С чего ты взяла? — и я запнулась, вспомнив, насколько сильно Малида любила свою дочь. Эти чувства не могут быть невзаимными. Я вспомнила её прощание с нами. Как она стойко держалась и просила позаботиться о её дочери. С чем я, кажется, не особо справлялась. — Став королевой, ты попросишь Вирласа пощадить Малиду. Участвуя в отборе, ты борешься не только за себя, но и за нее.

— Теперь ты понимаешь Яла, я обязана победить. Ни тебе, ни кому-либо другому, не заполучить место главы ковена. Это должность навсегда останется за ней, — чуть виновато, произнесла Синара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению