– За что?
Адам посмотрел ему прямо в лицо и сказал:
– Вы точно никого не убивали в прошлом?
Доктор покачал головой.
– Ничего не понимаю. Решительно ничего.
3
Пока он томил себя рассуждениями, Карлсен изучил внутренности капота и с грустью сообщил:
– Машину завести не удастся, в этом месте не хватает большого куска провода. Его обрезали с двух сторон.
Доктор поверил на слово и не стал заглядывать. С некоторых пор он почти перестал сомневаться в словах Адама, хотя и не признавался вслух.
Было решено оставить тело на месте.
В доме стояла тишина, доктор негромко окликнул Барбару.
Секунды растягивались, казалось, прошла вечность, прежде чем из гостиной раздался кашель, а за ним – голос:
– Да, мистер Джейкобс.
Она сидела в кресле, её лица и тела касался мягкий свет пламени.
– Мне очень жаль, Барбара. Мы найдём того, кто это сделал, – пообещал Майкл Джейкобс.
Женщина не отвечала. На полу рядом с ней поблёскивал сталью оброненный нож.
– Что, если сейчас отправиться в город? – предложил Карлсен.
– А волки? – спросил доктор.
– Бульденеж сказал, что это миф и волков на самом деле нет.
– Волки есть, – обрушила надежду Барбара.
Адам спросил:
– Вы их видели?
– Ближе, чем вы думаете.
Доктор нахмурился.
– Барбара, вы не говорили…
– Иначе Патрика удар хватил бы, – жёстко ответила женщина.
И, снова обращаясь к огню, медленно произнесла:
– Я убиралась на чердаке вчера утром, оттуда видела, как эти твари бежали вдалеке, где начинаются деревья. Они вскоре исчезли. Это было незадолго до того, как из окна я увидела Урсулу с незнакомцем на краю обрыва.
Майкл Джейкобс опустился на диван и глубоко вздохнул. Глянул на часы – без двух минут шесть.
– Так не может больше продолжаться, – изрекла Барбара и встала.
– Вы куда? – доктор тоже поднялся.
– Я хочу побыть одна.
– Мы не можем вас отпустить. Потерпите. Через полтора часа рассветёт, тогда…
– Я хочу принять ванну, – устало перебила его женщина. – Можете пойти со мной, если уж так сильно за меня боитесь.
Она достала из комода свечи, зажгла одну и понесла с собой в коридор. Под бой часов доктор Джейкобс и Адам Карлсен сопроводили её до ванной, внутри всё осмотрели.
Барбара включила воду.
– Закройтесь.
Послышался щелчок.
– Я хочу проверить, в порядке ли Урсула, – сказал доктор.
Они поднялись и отперли дверь. На подоконнике горели свечи, в камине потрескивал огонь, разведённый Бульденежем. Урсула тихо спала в постели.
Заглянули к Томпсону – он лежал в той же позе, что и раньше. Мужчины спустились в гостиную, расставили повсюду свечи и расселись по обе стороны камина.
В разбитом окне оранжереи посвистывал ветер.
Доктор Джейкобс с ужасом произнёс:
– О боже, в моём доме четыре трупа!
4
– У вас кто-нибудь умирал до этого? – спросил Карлсен. – Из пациентов?
– Давно. Был случай много лет назад, я был в подчинении у одного светила. Женщина покончила с собой после затяжной депрессии.
Майкл Джейкобс устало выдохнул, после чего добавил:
– Но я не был причастен к этому. Я не давал советов ни ей, ни доктору.
– Вы работали в Шотландии?
Джейкобс покачал головой.
– На юге, метался между двумя кабинетами в Корнуолле и Девоне.
– Простите за вопрос. Как сильно вы любили Ванессу?
– Она была для меня буквально всем.
– Вы когда-нибудь ссорились?
– Ни разу. Ничего не подворачивалось.
– А тот юноша…
Майкл Джейкобс наморщил лоб.
– Какой юноша?
– Фермерский сын, если не ошибаюсь. Он был знаком с Ванессой.
Доктор нахмурился, поправил очки.
– Были какие-то сплетни. Я в них не вникал.
Минут пять они молчали.
Затем снова заговорил Адам:
– С вашей невестой вы познакомились благодаря Бульденежу?
Доктор, вздохнув, ответил:
– Да, благодаря ему.
– Когда он обратился к вам после травмы головы?
Джейкобс подтвердил и это.
– Но не той, о которой он всем рассказывал.
Доктор продолжал смотреть на него молча.
– Понимаю, вы обязаны хранить секреты пациентов, но ведь никакой пули не было, правда?
Джейкобс потёр подбородок. Не было нужды в ответе, счёл он.
– Я вряд ли ошибусь, предположив, что в юности Бульденеж дезертировал, – негромко рассуждал Карлсен. – И, боясь расстрела, был вынужден скитаться по странам, торгуя собственными картинами, чтобы выжить. Приключенческая сага с мафией – вымысел.
Доктор снял очки и долго тёр воспалённые глаза.
Потом устало изрёк:
– Это было просто наваждение. Ему мерещилось, что за ним охотятся. За ним, стариком.
– У преступлений длинные тени.
Джейкобс покачал головой и сказал:
– Он не видел преступления в своём поступке. Он всю жизнь не мог понять, почему должен тратить её не на свои мечты, а на чужие цели. Он был человеком искусства, в самой немыслимой степени.
– Он представлял для вас интерес? – спросил Адам.
– Его привела ко мне Ванесса, она жила раньше на севере. Бульденеж приезжал на похороны её отца, там она уговорила его вернуться с ней в Соммердин, из которого он в юности бежал. Он был рад поселиться в моём доме, в отдельной комнате. Дом его родителей был по соседству, но он не мог в нём жить. Он считал, что его по-прежнему ищут. Ему важно было прятаться. Даже ванна – как дополнительная защита, когда у него был приступ патологического страха. Я подыгрывал, делал вид, что лечил его.
Карлсен встревоженно заметил:
– Незнакомец за окном его здорово перепугал. Удивительно, как при этом он вообще осмелился выбежать на улицу…
– Бытует мнение, что страх сокращает нам жизнь, – доктор загадочно ухмыльнулся. – Вы в курсе, что Бульденежу было девяносто лет?
Молодой человек догадывался, он отвёл взгляд к огню и кивнул.
– Он бы прожил и до ста лет и больше. Обида на тех, кто не дал ему жить свободно, была его топливом. При этом он нуждался в защите.