Слёзы Эрии - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Рей cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слёзы Эрии | Автор книги - Эйлин Рей

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

— Почему Шеонна не возвращается? Может она пошла в другую сторону? — нервно залепетала я.

— Там нет других сторон, — устало выдохнув, ответила старуха. — Время в Курт-Орме течет иначе, дорога может отнять часы или даже дни.

— Дни? — сдавленно пискнула я.

— Советую тебе провести их с пользой, ведь когда вода выплюнет твою обглоданную подружку, тебя и вашего дружка скормят свиньям за убийство моего мальчика, — ядовито прошипела Грид.

Я заскрипела зубами, но не ответила. Демонстративно повернулась к женщине спиной и вновь устремила взгляд в клубящийся над водой туман, высматривая Шеонну.

Пожалуйста, вернись…

Раздался тихий всплеск, из грязной лужи у моих ног вынырнуло маленькое щупальце и плюхнулось на ботинок. Я испуганно отпрянула на безопасное расстояние. Щупальце растерянно ощупало пружинистый мох и скользнуло обратно в воду.

— Что это за существо? — сдерживая дрожь в голосе, спросила я у Бенгаты.

— Ты так и не поняла? — она удивленно вскинула бровь. — Это не какое-то существо, это и есть Болото.

Я изумлённо раскрыла рот.

— Вот она! — неожиданно взвизгнула Дорта, подскочив на ноги и указывая пальцем в сторону озера. — Вернулась!

По толпе пробежал изумлённый, одобрительный ропот, переросший в радостный смех. Кто-то из мужчин засвистел, аккомпанируя веселому гомону.

Шеонна медленно брела к берегу: мокрая с ног до головы, с еще пуще запутанными волосами, собравшими в нечёсаных кудрях болотный ил и сухие листья, чумазая, но неимоверная гордая собой. Во мне словно разом ослабли туго натянутые струны, мучительное время удерживающие тело в напряжении и сковывающие эмоции. Не дожидаясь пока Шеонна выберется на берег, я прыгнула в воду, промочив брюки до колен, и кинулась к подруге, неловко поскользнувшись на склизких лапах болота, но чудом устояв на ногах.

— Ты вернулась! — облегченно всхлипнула я, прижавшись щекой к мокрой рубашке.

— А ты во мне сомневалась? — усмехнулась подруга.

В её напряженном смехе эхом отразилось моё облегчение, и я поняла — чтобы там не произошло, в какой-то момент Шеонна сама утратила веру в свой успех.

— Ты молодец! — поддержал Йорн и накинул свой плащ на её дрожащие от холода плечи.

Шеонна благодарно кивнула и закуталась в грубую шерсть.

— Шакла, — ядовито сплюнула Грид и направилась прочь.

— Грид, ты не хочешь извиниться? — насмешливо бросила ей в след Бенгата.

Женщина не ответила и ускорила шаг.

— Это был безумный поступок, — обратилась старуха к Шеонне, — но благодаря ему теперь ни у кого не возникнет сомнений в правдивости твоих слов и чистоте помыслов. А теперь пойдем, нужно тебя обогреть.

От усталости Шеонна с трудом передвигала ноги. Казалось ей было непривычно вновь ступать по твердой земле, но пытающейся ухватить за лодыжку и опрокинуть в воду. Она опиралась на моё плечо, пыталась поддерживать беззаботный разговор с Бенгатой и улыбаться, но от меня не ускользнула непомерная боль, затаившаяся в её глазах.

— Что там произошло? — не выдержала я.

На удивление Шеонна не стала увиливать или отмалчиваться.

— Болота изучали меня, испытывали, говорили со мной, — нахмурившись, ответила она.

— Говорили? — удивилась я.

Подруга рассеянно кивнула:

— Да. Но не так, как говорим мы. Не словами… — она задумчиво прикусила губу. — Я скорее ощущала их слова в плеске воды, в шорохе ветра, в прикосновении рук — всё имело свой голос.

— И о чём этот голос говорил? — я затаила дыхание.

— Молчи, — вдруг вмешалась Бенгата. — Если бы Болота хотели, чтобы твоя подруга знала о сказанных ими словах, то шептали бы громче. А если её ушли оказались глухи к голосу топей, значит так оно и должно оставаться.

Шеонна бросила на меня виноватый взгляд.

— Прости.

Я понимающе кивнула, но в глубине души кольнула горькая обида.

Вокруг снова множатся тайны.


❊ ❊ ❊

Прижимая к груди Эспера, завернутого в мягкую серую шкурку, Ильва нервно меряла шагами дощатый мостик у порога Бенгаты.

— Ну наконец-то! Почему так долго? — вскрикнула она, завидев нас, и тут же осеклась на Шеонну. — Что с тобой случилось?

— Искупалась в водах Курт-Орма, — с гордостью ответила за девушку Бенгата. — А ты чего здесь мечешься, как брачующаяся кошка?

Пухлые губы Ильвы скривились от подобного сравнения, но без тени обиды она ответила:

— Кай подготовил лодку и уже несколько часов ожидает на причале. Туман над водой стал реже, а значит они готовы пропустить. Нужно плыть.

Моё сердце радостно яростно забилось в груди.

Наш долгий, изнурительный, полный опасностей путь наконец подходил к концу. Совсем скоро я поговорю с ведьмами, выпрошу аудиенцию у Кассии, вымолю у неё помощь и вновь почувствую прикосновение Эспера к своей израненной душе.

Ещё немного…

Я забрала тамиру из рук Ильвы и крепко обняла.

— Не будем никого заставлять ждать, — подхватила Шеонна и твердой походкой направилась в сторону причала.

Я поспешила за ней.

— Ты же совсем мокрая! — крикнула вслед Ильва.

— Высохну по пути, — отмахнулась Шеонна и плотнее запахнула плащ.

Как и сказала Ильва, Кай ждал на причале. Высокий жилистый юноша сидел на краю дощатой платформы, разгоняя ногами болотную ряску. Сочная травинка, зажатая в губах, металась из одного уголка его рта в другой, словно пойманная в силки птица, а на острых скулах играли желваки. Темно-синие глаза парня сверлили горизонт, затянутый серой дымкой, который полностью завладел его вниманием, отчего Кай не сразу заметил наше появление.

Шеонна кашлянула в сжатый кулак.

Кай встрепенулся, удивленно моргнул и вскочил на ноги.

— О, неужели! — облегченно воскликнул он, всплеснув руками. — Я уже думал вы не явитесь. Еще немного, их терпение иссякло бы и туман вновь сгустился.

Я удивлённо уставилась на непроглядное марево, скрывшее противоположный берег и даже свинцовые облака.

— А сейчас его нет? — озвучила моё недоумение Шеонна.

Кай натянуто улыбнулся, но не снизошел до ответа.

— Пора, — коротко поторопил он.

Юноша помог нам сесть в лодку и оттолкнул веслом от причала. Вскоре остроносая корма утонула в плотном тумане. Он облепил нас со всех сторон, я физически ощущала его холодное, липкое прикосновение. Словно живой, он путался в волосах, пытался расплести тугую косу, щекотал шею, норовил забраться под повязки на руках и с любопытством заглядывал в серую шкурку — я плотнее запахнула её, скрыв Эспера. Неожиданно туман отступил, и лодка вынырнула из завесы у противоположного берега.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению