Десерт для герцога - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Шнейдер cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Десерт для герцога | Автор книги - Наталья Шнейдер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Десять-двенадцать человек, значит. И нас четверо. Но готовить я буду завтра, а сегодня закрою дверь трактира. Если кто не поймет намек и начнет стучать, отвечу, что никого нет дома, а они разговаривают с дружелюбным привидением.

Или недружелюбным. Силы кончились как-то разом, я села за стол и замолчала, выжидая, когда мы останемся одни.

А потом все стихло. Впервые за долгое-долгое время в трактире не было никого чужого. Ни гостей, ни охраны: Эгберд со своими поехали сопровождать магов-соратников Гильема. Имелись ли в этом мире магические оковы, или за арестованными чародеями был необходим постоянный присмотр, я не знала, да и не желала знать.

– Фил, налей мне, пожалуйста, пива, – попросила я.

Надо было встать и все сделать самой, но меня накрыло так, что не слушались ни руки, ни ноги. Следующий на очереди после ульев – самогонный аппарат. Потому что пивом душу не обманешь, особенно в такие моменты, как сейчас. Наверное, мне было легче, чем настоящей Еве, но все равно слова Гильема, дойдя до сознания, вдруг оглушили.

Фил молча поставил передо мной кружку, я попыталась замахнуть ее, точно стопку, за раз, но закашлялась, поперхнувшись, хорошо хоть не облилась.

– Получается, только Бланш была его родной дочерью…

Знал ли трактирщик правду? Догадывался? Или предпочел закрыть глаза? Кто теперь скажет… И имеет ли это значение теперь, когда все герои этой истории мертвы? Ну, почти все. Гильем еще не получил по заслугам, а что думать о старших Лайгонах, я и вовсе не знала. Действительно ли они прогнали дочь из дома и не пожелали принять, или Гильем наплел о них сестре с три короба? А, может, она решила не возвращаться, предпочтя симпатичного парня, который пылинки с нее сдувал, перспективе замужества за стариком и попрекам до конца жизни?

– Помнишь, что ты сказала совсем недавно? – Фил налил и себе. – Ты всегда будешь его дочерью.

– Да. Спасибо.

Я тряхнула головой. Пусть прошлое остается в прошлом, а добрая память о мертвых – неприкосновенной. Мы – живы. И будем жить дальше.

Я оглядела зал. Ну и разгром! А я еще гостей на завтра зазвала… Значит, быстрый завтрак: омлет с зеленью и сыром, гренки, мне – чай, остальным эль. И за работу.

Глава 44

К вечеру трактир снова сиял чистотой. Правда, испорченную лавку пришлось пустить на дрова, а обгорелый стол вытащить на улицу – Фил обещал починить его и сколотить новую лавку. Но пока и так обойдемся.

Над огнем тихонько побулькивал котел – солонину я замочила еще вчера утром. Если появятся постояльцы, снова сварю кулеш и подам мясо на второе, с хлебом и соусом, а не появятся – приготовлю завтра на вечер. Фил во дворе разжег огонь в тандыре – прежде чем печь хлеб, следовало обжечь глиняный кувшин. Девочек я отпустила отдыхать, весь день мы вместе мыли, стирали, развешивали…

Бандиты бандитами, Гильем Гильемом, но дом сам себя в порядок не приведет. Правда, вся эта возня, утомляющая тело, но вовсе не загружающая голову, странным образом помогла успокоиться, и под вечер я уже предвкушала завтрашний стол.

Раз уж мне перепал целый мешок риса, и есть даже шафран, грех не сделать плов. Пусть на крольчатине и топленом масле, легче переварится. Главное – не пережечь масло, это погубит блюдо.

К плову – пару легких салатов. Здесь очень любят петрушку – так пусть один будет из петрушки и зеленого лука, приправленных солью и маслом. А второй… скажем, из свежей свеклы и моркови с репчатым луком под медово-горчично-уксусной заправкой. Заправку надо сделать вечером и подмариновать в ней лук, прежде чем смешивать со всем остальным.

И десерт. Я улыбнулась, вспомнив Альбина и его простодушное «люблю сладкое». Да я и сама соскучилась по сладкому. Что ж, пусть будет чак-чак. Его тоже нужно сделать с вечера, чтобы выстоялся. Главное убрать в кладовку повыше, чтобы девочки не дотянулись, а то знаю я, что это такое – к утру хорошо если половина останется после того, как вся семья покрутится на кухне, отщипывая «по маленькому кусочку».

Тесто из яиц и муки, мягкое, а не крутое, как на лапшу. Кто-то советует добавлять топленое масло, кто-то – кефир и соду или сахар, но я привыкла готовить так. Хорошо бы плеснуть немного водки – спирт, испаряясь, сделает тесто воздушным и не придаст привкуса, как сода – нет, все-таки мне жизненно необходим самогонный аппарат! Раскатать колбаски, колбаски порезать на шарики и обжарить в топленом масле. Сварить мед с сахаром – недолго, чтобы лишь чуть-чуть загустел – и перемешать с готовым тестом, добавив по желанию орехов или мак, а можно оставить и так. Здесь сахара нет, но и меда будет достаточно. Когда перестанет обжигать, выложить на блюдо, мокрыми руками сделав горку, и оставить остывать.

Как я и предполагала, Фил, отщипнув кусочек, сразу потянулся за вторым, а пока я шлепала его по рукам, девочки тоже даром времени не теряли. Пришлось убрать повыше, хотя брата это не остановит, конечно…

И зря я надеялась, что постояльцев не будет.

Этот купец тоже пришел из города, и лица у него и его людей были очень недовольные. Таверна в деревне вдруг оказалась закрыта, а они так на нее рассчитывали! Хорошо хоть не первый раз ходят и вспомнили, что еще на мысу трактир был. Скучно, конечно, но все не на дороге заночевать…

Таверна закрыта? За сегодняшний день мне досталось столько впечатлений, что ночной разговор с Альбином вспомнился не сразу. Да, семье Генри наверняка не до постояльцев. Печально, что так вышло. Нет, Генри заслужил все, что с ним произошло, а вот родителей жаль. Только моя жалость ничего не изменит.

С утра я не ожидала гостей – если королевский посланец выехал из замка затемно, рядом с нами он окажется слишком рано для еды. И потому я очень удивилась, услышав, как остановилась проезжавшая процессия и во дворе наступила осторожная тишина – только ржали пони не успевшего уехать купца. Пони было все равно, насколько знатен проезжающий гость.

Еще сильнее я удивилась, когда в дверь вошел лорд Бертрам собственной персоной. Недовольно повел носом, обнаружив спутников купца, вытаскивающих пожитки – и зал мгновенно опустел, Альбин, замерший в дверном проеме, едва успел посторониться, выпуская простых людей.

Королевский гонец оглянулся на него.

– Едва ли мне что-то угрожает здесь.

– Мой долг вас охранять, милорд – я и охраняю. – Голос Альбина был спокойным, но выражение лица мне вовсе не понравилось. Что еще случилось?

– У тебя есть какие-нибудь лепешки в дорогу? – поинтересовался лорд Бертрам.

И ради этого стоило самому с коня слезать? Некого послать было?

– Есть, милорд.

Вчера я в очередной раз накрутила катламу – теперь с сыром и зеленью, и купец, как почти все, кто у меня останавливался до него, попросил сделать еще таких же с собой, а я наготовила с запасом.

– Возьму все, сколько есть.

Хорошо, что купец уже забрал то, что предназначалось его людям – обижать мне его не хотелось, но и ссориться с придворным тоже не лучшая идея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию