Десерт для герцога - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Шнейдер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Десерт для герцога | Автор книги - Наталья Шнейдер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Я обругала себя – человек только-только со смертного одра поднялся, а у меня одно на уме. Отвернулась, чтобы скрыть запылавшее лицо, но смешок Альбина показал, что уловка не удалась.

– Накормишь? – спросил он, подошел близко, слишком близко, вроде бы не касаясь, но его присутствие за спиной я словно ощутила всем телом.

– Знаю, что не ко времени, но живот к хребту прилип, – добавил он.

Так непривычно было, что он просит, а не приказывает.

– Конечно. Садитесь, сейчас согрею поесть.

От ответной улыбки перехватило дыхание. Альбин не сводил с меня глаз, будто в целом свете не было ничего важнее. Но когда я подошла подать еду, спросил очень тихо и очень серьезно:

– Где мы можем поговорить так, чтобы нам не помешали?

Сердце ухнуло в пятки, пропустив удар, а потом заколотилось, как ненормальное. Зря я надеялась, что он сделает вид, будто ничего не понял.

– Просто поговорить, – сказал Альбин, видимо, не так истолковав мою растерянность. – Я не имел в виду ничего неподобающего.

Может, не надо? Я ведь по-прежнему не знаю, как поступить. Фил назвал меня божьей посланницей, но то Фил.

– Простите, у меня много дел.

Альбин жестко усмехнулся, на миг став тем человеком, который велел мне ложиться и задирать юбку.

– В таком случае, я уезжаю прямо сейчас.

Я охнула.

– Но целитель велел…

Целитель запретил ему даже думать о том, чтобы влезть в седло. Велел провести в постели еще два дня и на третий послать за ним, чтобы осмотреть и решить, выздоровел ли раненый, или ему стоит еще поберечься.

– Да плевать я хотел, что там эта клистирная трубка велела!

Такое пренебрежение не просто покоробило, я едва удержалась, чтобы не надеть Альбину на голову миску с супом.

– А ты ничего не забыл?

– Не забыл, я его с пеленок знаю. Сэр Макс со всеми обходится, как с несмышлеными детьми, а я давно не ребенок.

– Он тебе жизнь спас, между прочим! – рявкнула я. Тарелка встала на стол чуть жестче, чем следовало, суп едва не выплеснулся. – Не способен уважать тех, кто ниже тебя по рождению, так хоть будь благодарен!

– Я благодарен. Но приказывать ему не позволю. Тем более, что жизнь мне спас не только он.

Альбин бросил быстрый взгляд через мое плечо туда, где сидел Джеффри. Один из наших охранников по-прежнему постоянно караулил в углу зала, хотя гостей в трактире не было.

Наверное, стоило огорчаться, что купеческий караван прошел мимо, но я радовалась – не пришлось отказывать гостям, таких вещей не прощают. Будут и другие посетители, я прочно в этом уверилась после того, как Джек обмолвился, будто целитель отозвался о моей еде как «на удивление пристойной для трактира». По словам тех, кто давно его знал, это был комплимент. Даже в мое время сарафанное радио работало не хуже любого интернета, а сейчас и подавно.

– Так что? – негромкий и на удивление спокойный голос Альбина отвлек меня от мыслей, в которые я погрузилась, не желая ничего решать. – Мне велеть седлать коня? Я ничего не приму из рук той, кому не верю.

Глава 36

– Я не желаю вам зла, милорд, уж в этом вы должны были убедиться, – сказала я, и щека Альбина дернулась при слове «милорд».

– Знаю, – согласился он. – Знаю также, что ты была одной из тех, кто спас мне жизнь. И все же я настаиваю.

Я встретилась с ним взглядом. Альбин не пугал и не шутил. Он действительно готов был уехать, если не получит ответов, которые его удовлетворят. Нельзя сказать, что я не понимала этой настойчивости – я бы сама на его месте задавалась вопросами и оскорбилась недоверием. А уж человек, привыкший ждать ножа в спину, и вовсе не потерпит рядом с собой ничего загадочного.

Он для себя все решил, но я-то нет! Еще вчера было понятно, что Альбин начнет задавать вопросы, а я так и не знала, что отвечать. Пролежала всю ночь с закрытыми глазами, не шевелясь, чтобы не разбудить сестер. Слушала, как за стеной грохочет море – ветер к ночи превратился в настоящий шторм – гоняла в голове одни и те же мысли, и так ни к чему и не пришла.

Альбин для себя все решил, так, может, пусть уезжает? С глаз долой, из сердца вон и так далее, я ему не пара, и все равно ничем хорошим это не кончится.

При этой мысли внутри словно что-то оборвалось.

– На берегу. – сказала я.

Если отойти от тропы чуть ближе к обрыву, даже с крыши конюшни нас не увидят. Или, наоборот, пусть лучше видят, что мы разговариваем, и больше ничего? Я продолжила:

– Шторм стих, и там найдутся камни, чтобы вам удобно было сесть.

– Ничего, я и постоять могу, – хмыкнул Альбин и взялся, наконец, за ложку.

Хорошо, что сегодня в доме я одна. Фил еще до рассвета уехал в город с Юбером сбыть с рук трофейных коней и заранее предвкушал, как привезет нам подарков. Девочки снова пошли в деревню прикупить продуктов, договориться, чтобы это не мы бегали, а нам привозили молоко, сливки и рыбу. Пока отец был жив, так и делали, но после его смерти дела пошатнулись. Заодно требовалось заказать у кузнеца сковородки и кое-что по мелочи. Годфри, как и в прошлый раз, пошел их сопровождать.

В трактире осталось только два мага, не считая раненого, и это меня немного тревожило – в конце концов, Гильем точной даты не назначал и мог явиться в любой день. Но Эгберд сказал, что мне не стоит беспокоиться: если вчерашний шторм застал Гильема где-то поблизости, то сегодня ему будет не до меня, а если он далеко, то и не появится. Поверив ему, я не стала беспокоиться, других поводов для волнений хватает.

Альбин исчез, опустошив тарелки. Я задержалась помыть посуду и потратила на миску и кружку куда больше времени, чем следовало бы, где-то глубине души глупо надеясь, что проблема рассосется сама собой.

Когда я спустилась к берегу, Альбин сидел на краю пляжа, почти под отвесной стеной, уходящей в море – тоже сообразил, какая часть берега не просматривается сверху – и крутил что-то в руках. У самых его ног валялась раскрытая шкатулка, сверкающая так, что глаза слепило.

Альбин обернулся ко мне всем телом. Разглядев, что у него в руках, и я остолбенела, не веря своим глазам. Картофелина. Самая настоящая картофелина!

– Откуда это у тебя? – выдохнула я, разом забыв, что у нас намечался серьезный разговор, который может плохо для меня кончиться.

– Что – это? Вот это? – Он шевельнул ногой шкатулку. – Море выбросило. Часто тут такое?

– Случается. Я слышала, где-то севернее есть риф, который виден только во время отлива, а на высоте прилива над ним, наоборот, спокойно проходят корабли. Но когда начинается шторм, горе тем, кто окажется рядом.

– Понятно. – Он ухмыльнулся, подбрасывая картофелину на ладони, будто гальку. – Ты же помнишь, что невостребованные корабельные грузы принадлежат короне?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию