Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Мария Максонова cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать | Автор книги - Мария Максонова

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

— У вас довольно интересная техника, — заметил, подойдя, военный.

— Спасибо, — кивнула, пытаясь справиться с дурнотой, одновременно опираться о стену, чтобы не упасть, и придерживать сапог, чтобы попасть в него ногой. Получалось плоховато.

— Я слышал, вы попаданка? Этому учат в вашем мире?

— Нет, динамической медитации я обучилась уже у вас, — качнула головой я и все же сумела каким-то чудом попасть ногой в сапог. Полдела сделано.

— А я считаю, что это безобразие! — донеслось со стороны экзаменаторов.

— Кажется, вы поразили комиссию, — усмехнулся мой собеседник.

Я же, наконец, сообразила опустить взгляд на свой амулет — он показывал заполнение резерва на десять двенадцатых, а ведь утром было всего половина! Слишком быстрое пополнение резерва — вот и голова кружится. О, Темные боги! Этого только не хватало!

Кое-как надев второй сапог, я поспешила к месту скандала. Мой собеседник, посмеиваясь, шел рядом:

— О, мистер Сигмундсон просто в ярости. Не знаю даже, почему он вас так сразу невзлюбил? А мистер Агвидсон на вашей стороне…

— Вы знакомы с членами комиссии?

— Учился в академии, где они преподают, — хмыкнул незнакомец. — А теперь вынужден проходить через эту унизительную процедуру… впрочем, вы сделали ее куда любопытнее, спасибо.

— Не за что, — буркнула я, не желая быть шутом. Мне требовалось отлежаться или скинуть лишнюю энергию. — Так что с экзаменом? Я прошла? — спросила, подойдя ближе.

— Вы заполнили амулет на десять двенадцатых, проходной уровень шесть из двенадцати, — ответил молодой помощник комиссии.

— Вы вели себя недопустимо! И вы точно как-то мухлевали! Не позволили нам приблизиться и проверить — это нарушение правил экзамена! — закричал растрепанный старик, мистер Сигмундсон, как назвал его воин.

— Меня не ознакомили с тем пунктом правил, который гласил бы, что во время зарядки амулета запрещено двигаться, — заметила я.

Старик покраснел так сильно, что я испугалась, как бы ему плохо не стало. У него даже какой-то амулет, висящий на шее, замигал тревожно красным.

— Присядьте, выпейте водички, — предложил ему коллега и потянул за локоть, но старик недовольно вырвал руку.

— Вы нарушили условия экзамена, когда поставили защиту! Почему вы не позволили нам проверить, что происходит?

— Вы могли сбить мою медитацию.

— Во-от! Если ваш контроль магии столь слаб, что его можно сбить так легко…

— Но ведь работу остальных экзаменующихся вы не пытались прервать, это же не тест на удержание концентрации в любых условиях, — вмешался воин.

— Но она вела себя…

— Она не нарушила правила, а вот вы пытались нарушить условия экзамена, — прервал мистера Сигмундсона длиннобородый старик, которого я считала главным. — Этот этап экзамена вами пройден, хотя ваши методы, конечно, неожиданны, но не запрещены правилами, — он повысил голос на последних словах, видя, что мистер Сигмундсон опять пытался возмутиться, но услышав эти слова, он поджал губы и уселся на свое место.

От облегчения я едва устояла на ногах — воин поддержал меня за локоть, потому что меня ощутимо повело в сторону. Неужели, все?

— Итак, вы показали, что способны контролировать свою магию и тонко управлять ею, теперь пришла пора последнего этапа — вы должны подтвердить силу своего дара.

— Можно, я первая? — подняла руку.

— Куда вы, вы же едва на ногах держитесь?! — возмутился мужчина, поддерживая меня под локоть.

— Раньше начну — раньше закончу и смогу отдохнуть, — легкомысленно заявила я.

— Как пожелаете, мисс, — довольно гаденько ухмыльнулся Сигмундсон. — Тогда вы первая, а в пару вам… о, мистер… простите, майор Торвисон, — наконец, узнала, как зовут этого война.

— В пару для чего? — нахмурился он.

— Для спарринга, конечно, для чего мы еще могли прийти в этот тренировочный зал? — старик развел руками.

— Это недостойно! — ахнул майор, — она же женщина!

— Да, спарринг с хромым соперником — это недостойно, дайте мне кого-нибудь моего уровня! — сказала я с ним практически одновременно.

Мы покосились друг на друга с неудовольствием, когда осознали, что оба считали друг друга более слабым противником. Я недовольно вырвала свою руку и, стараясь не шататься, отошла на пару шагов.

— Но мы ведь не планировали, — пробормотал тихонько молодой помощник, которого я запомнила по связи с мистером Расмуссоном.

— Почему бы и нет? Спарринг — отличный способ показать владение мощными энергетическими потоками, — неожиданно обрадовался старик с длинной бородой.

Очень быстро все было организовано. Комиссия явно была удивлена, но ее глава выглядел довольным и оживленным:

— Это магический спарринг, а не дуэль, так что у нее иные правила: никакого оружия, только сила магии. — Майор отцепил перевязь с ножом с пояса, я с тяжким вздохом отставила в сторону секиру. — Встаньте на отмеченные места, — по мановению руки экзаменатора один из прямоугольников, расчерченных на полу, засветился, на нем были отмечены два квадрата для сражающихся, которые мы заняли. — Магия зала будет страховать вас от травм. Ваша задача — выбить соперника из его квадрата. Заступать за его границы, конечно, нельзя, поэтому хромота майора Торвисона не станет проблемой. Скажите, как будете готовы.

Я услышала, что парочка молодых экзаменуемых уже делают на нас ставки, споря, кто быстрее проиграет: «баба или хромой», и недовольно передернула плечами:

— Я готова.

Мой противник лишь отрывисто кивнул.

— Тогда можете начинать.

Вокруг зоны спарринга появилась защита, а нас с противником обвила сложная сеть из сигнальных и диагностических заклинаний. Я ощутила, как мое тело плотным коконом облепила защита, сгенерированная залом, но фактически она так же являлась частью сигнальных заклинаний — как только чужая магия коснется ее, так я проиграю.

— Я хотела сказать кое-что, — произнесла негромко.

— Что же? — майор тоже медлил с нападением, но я видела, что он выстраивает вокруг дополнительную защиту.

— Извиниться.

— За что?! — он явно удивился.

— За это! — выдохнула я, и вокруг нас взревело и огромной мощи пламя, пытаясь сломить защиту моего противника.

Он нецензурно ругнулся где-то там за стеной огня, а я только надеялась, что защита зала выдюжит, потому что сама не ожидала такой мощи. Все же обращаться со своим новым резервом я умела не слишком хорошо, а выпустить силу у меня получалось легче, чем сдержать ее. Где-то за границей зоны спарринга кто-то удивленно присвистнул.

— Не стоит извинений! — в голосе майора послышалась мальчишеская усмешка, и на меня из-за стены пламени полетели три ледяных копья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению