Северная сторона сердца - читать онлайн книгу. Автор: Долорес Редондо cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северная сторона сердца | Автор книги - Долорес Редондо

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

— Кто это с тобой сделал? — мягко спросил трайтер.

Вместо ответа женщина издала чуть слышное шипение, похожее на звук текущей по трубам воды.

Трайтер поднял руки и положил их на тощие плечи женщины, чьи кости выпирали сквозь больничную рубашку в мелкий цветочек.

Почувствовав прикосновение, Медора вздохнула и отступила на два шага, вызывая ужас у тех, кто находился с противоположной стороны комнаты. Трайтер снова подошел к ней и, не касаясь, склонил голову и начал читать молитву, шевеля одними губами.

Женщина принялась раскачиваться взад и вперед; казалось, по ее телу прокатывались мягкие волны — сначала по щиколоткам, затем по коленям, бедрам, плечам и шее.

— Ссссш, ссссш, ссссш, — тихонько шипела она.

Амайя завороженно смотрела на это зрелище. Она и представить себе не могла, что это измученное, высохшее и безжизненное тело может подавать столь очевидные признаки нормальной жизни.

— Ссссш, ссссш, ссссш, — продолжала чуть слышно шипеть женщина.

В издаваемых ею звуках было что-то гипнотическое; в них слышались притягательные и одновременно пугающие нотки, словно она предупреждала об опасности. Она чуть заметно покачивалась вперед и назад, издавая эти странные звуки. Ее руки висели по бокам, как сухие мертвые ветви, голова теперь тоже чуть заметно покачивалась то в одну сторону, то в другую; лицо по-прежнему покрывали спутанные колтуны.

— Ссссш, ссссш, ссссш, — шипела Медора.

— Змея, — пробормотала женщина, которая до этого говорила с Амайей.

Да, она шипела и покачивалась, как рептилия, как змея, а не какое-либо другое существо. Внезапно Амайя явственно различила предупреждающий сигнал: женщина зашипела чуть громче, вызывая у нее тревогу и ощущение того, что освещенная хижина посреди леса на самом деле не что иное, как ворота в ад. Амайя почувствовала это с такой силой, что у нее возникло желание броситься к трайтеру и предупредить его. Женщина рядом удержала ее, положив сильную руку на запястье.

Трайтер сделал шаг к Медоре и, не прекращая бормотать молитву, обхватил ее руками, как маленькую девочку, так что ее голова оказалась у него на груди. Он не удерживал ее, не стискивал, а обнимал нежно, как ребенка. В жесте трайтера было заметно искреннее желание ее защитить, бескорыстная любовь. Медора рухнула в его объятия, словно вся сила, державшая ее изнутри, разом покинула ее. Руки бессильно упали вдоль тела, колени подогнулись, ноги обмякли, а голова откинулась назад, и все увидели у нее на лице безжалостную печать смерти.

Трайтер удержал ее, чтобы она не упала, и осторожно уложил на пол, жестом приказав укрыть простыней.

Джонсон, Амайя и новоорлеанцы подошли ближе.

— С вашим другом все будет в порядке, — сказал трайтер, указывая на неподвижно лежавшего Дюпри. — Но ее я вылечить не могу.

Амайя ошеломленно посмотрела на трайтера. Что же она в таком случае только что видела?

Трайтер ответил, словно услышав ее вопрос:

— Кардиомиопатию такоцубо еще называют синдромом разбитого сердца; именно это и случилось с вашим другом. Его сердце сжимали тиски страха и неуверенности, связанных с предательством. А женщину я вылечить не могу, потому что ее недуг прячется не в ней.

Булл и Джонсон кивнули, словно все поняли.

— Что это значит? — Шарбу нахмурился.

— Он не может вылечить то, чего у нее нет, — сказала Амайя. — Это petit bon ange, душа, которую, по ее словам, забрал Самеди.

— Неужели такое возможно? — спросил Шарбу, обращаясь к трайтеру. Амайя поняла, что каким-то образом он тоже признавал его авторитет. До этого Билл реагировал исключительно скептически, но за последние минуты отношение его явно переменилось.

— Она так считает, и этого достаточно, — отозвался трайтер. — Возможно, он не забирал ее душу, но она у него в плену. Пока что она его рабыня, а место, которое занимал petit bon ange, стало вместилищем других посетителей. Как дом, покинутый хозяином, куда может войти любой.

— Но вы явно что-то сделали, — возразила Амайя, глядя на спящую на полу женщину. — Медора даже выглядит чуть получше, — заметила она, и все улыбнулись.

— Это временное облегчение. Волк еще вернется…

Амайя посмотрела на него, потрясенная его словами. Она заметила, что трайтер наблюдает за ней с интересом. Казалось, Саласар чем-то его заинтриговала.

— Врачи сказали, что она страдает синдромом Котара, — добавила Амайя.

— Очень может быть, — трайтер кивнул.

— Значит, вы тоже считаете, что у нее психическое заболевание? — спросил Шарбу, надеясь, что рациональный ответ развеет его беспокойство.

— Конечно, вот только заболела она не сама: болезнь навели, вызвали. Можно сказать, ее заразили.

— Я всегда… ну, вы меня понимаете. Я из Нового Орлеана и слышал о вуду, о зомби, о проклятиях и куклах, которые вызывают болезнь… Но я всегда был уверен, что такое бывает только в кино… Я не думал… и, конечно, никогда в это не верил.

— В том-то и дело. Очень важно, верите вы или нет. Бокор, который такое с ней сотворил, — темный жрец; он призывает духов и с их помощью вершит зло и добивается власти. Все эти сказки про вуду не так уж далеки от правды. Это религия духов. Само слово «вуду» означает «говорящий дух». А когда вы разговариваете с духами, вы можете выбрать добрых духов или злых. Медора страдает психическим расстройством, которое заставляет ее действовать и чувствовать себя так, будто она мертва. Не могу представить себе большего страдания. Но если не исцелить ее душу, не исцелится и мозг. Медора больна, потому что она верит. Церемония зомбирования заключается в том, что бокору удается убедить жертву, что она мертва, что у нее отняли душу и только бокор вернет ее к жизни. С этого момента жертва принадлежит ему.

— Дюпри сказал, что вы поможете Медоре, — настаивала Амайя.

— Я могу помочь вам, если хотите, — сказал он, указывая на ее живот. — Но могущество трайтеров не безгранично, и вам не мешало бы принять антибиотик. Спросите у Аннабель, — трайтер кивнул на рыбачку, которая говорила с Амайей. — В здешних водах полно бактерий, и женщины, живущие на болотах, часто страдают циститом.

Слабость, охватившая поясницу Амайи, распространилась по всему позвоночнику, уколы делались более болезненными и требовали немедленного мочеиспускания, что служило первейшим признаком инфекции в мочевом пузыре. Преодолевая дурноту, она стиснула зубы.

— Но если вы не поможете ей, она не сможет помочь нам. Надо расспросить ее, наладить с ней какой-то контакт — жизнь двух маленьких девочек зависит от того, сможет ли она показать нам дорогу…

— Вряд ли она скажет больше того, что сказала.

— Она ничего не сказала, — пробормотал Шарбу.

Трайтер улыбнулся.

— Возможно, вы просто не понимаете ее язык, но уверяю вас: тот, кто внутри нее, — он указал на тело Медоры, — разговаривает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию