Северная сторона сердца - читать онлайн книгу. Автор: Долорес Редондо cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северная сторона сердца | Автор книги - Долорес Редондо

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Билл Шарбу уже предложил им вернуться в населенную местность, когда они вдруг заметили лагерь.

Это было самое странное место, которое Амайя когда-либо видела в жизни. Перед ней высились три довольно большие хижины, построенные на плавучих понтонах, которые либо стояли на якоре, либо крепились цепями к большим деревьям. Ветви деревьев, под которыми они свободно умещались, когда болото находилось на обычном уровне, теперь касались крыш. По меньшей мере дюжина лодок для ловли креветок были пришвартованы в импровизированных доках, и светящиеся гирлянды, тянувшиеся от носа до кормы, были первыми электрическими огнями, которые они увидели за последние дни. Шум, производимый генератором, смешивался с голосами людей, которые приветственно махали им руками. Амайя была уверена, что до нее доносится веселая музыка вперемешку с голосами детей и взрослых. Ее захлестнуло ощущение радости, огромного облегчения, как девочку, которая заблудилась в лесу и вышла из чащи к освещенному дому.

— Howsyamammaaneem? — крикнули им с крыльца одной из плавучих хижин.

Билл и Булл одновременно подняли большие пальцы, улыбаясь.

— Howsyamammaaneem? — повторили они в свою очередь, присоединяя свои голоса к доносившимся до них приветственным крикам.

— «Мама и они»? — спросила Амайя, заражаясь их ликованием.

— Именно так, заместитель инспектора. Луизиана считает себя матриархальным государством.

Они привязали «Зодиак» к перилам одного из домов, и дюжина рук помогла им высадиться.

Стоило Амайе задуматься о том, как выглядит трайтер, в голове у нее складывался образ колоритного голосистого шамана, вышагивающего во главе традиционного южного карнавала. С яркими перьями на голове, в цветастых лохмотьях, в накидке, расшитой раковинами, блестками и кораллами, в африканской или карибской маске, благодаря которой можно на равных общаться с духами.

Но в реальности трайтер оказался мужчиной с золотистой кожей, долговязым и немного сутулым, словно много часов провел, наклонившись вперед, или стеснялся собственного роста. На нем были широкие брюки с закатанными штанинами, из-под которых виднелись сильные худые лодыжки и крупные ступни, едва умещающиеся в резиновых сандалиях. На нем была майка с логотипом «Хорнетс» [24], довольно потрепанная и выцветшая. Волосы он носил чуть длиннее обычного, что подчеркивало седину, которая, казалось, покрывала большую часть его головы. Он забрался в лодку, прежде чем кто-либо осмелился потревожить пациентов, раскутал Медору и осмотрел ее, причем на лице у него не отразилось ни испуга, ни отвращения. Скорее на нем промелькнуло подобие жалости. С Дюпри он тоже особо не церемонился. Взглянул на него и тут же подал знак мужчинам, чтобы те вытащили его из лодки. Полдюжины рыбаков перенесли Дюпри вглубь дома, а Джонсон последовал за трайтером, пытаясь догнать его и рассказать о настойчивости Дюпри, требовавшего доставить его сюда, а также о том, что сказали врачи. В какой-то момент трайтер сам повернулся к Джонсону, так что тот вздрогнул от неожиданности, и остановился перед ним.

— Спасибо, — сказал агент искренне. Больше он не ничего не добавил, лишь слегка поклонился, признавая авторитет трайтера.

В комнате, которая занимала всю хижину, собралось не менее двадцати пяти человек — мужчины, женщины, ловцы креветок и прочие обитатели болот. Но их присутствие, казалось, нисколько не смущало трайтера. Он вел себя так, словно был со своим пациентом наедине: ни на кого не смотрел, ни к кому не обращался, ни о чем не спрашивал и ни у кого ничего не просил; все его внимание было целиком поглощено Дюпри.

Голос трайтера был низким и одновременно мягким. Амайя подумала, что ей хотелось бы услышать его смех. Он наклонился и вытащил из скрюченных пальцев Дюпри маленький мешочек из козьей кожи, который Амайя заметила в больнице. Рассмотрел его и очень осторожно положил на подушку рядом с агентом.

— Вы знаете, что это? — прошептала Амайя женщине, стоявшей рядом.

— Это гри-гри, амулет, — легко ответила женщина.

Амайя посмотрела на нее с подозрением — ее удивил ответ женщины, к тому же она не надеялась его получить.

— Это амулет вуду. Кто-то очень любит этого человека и сделал для него амулет, потому что знал, что он в опасности. Если б он не захватил его с собой, то непременно умер бы.

Амайя почувствовала легкое головокружение: теперь она была уверена, что у нее температура. От этого, а может, из-за сверхъестественной атмосферы этого места после долгих часов, проведенных на солнце, у нее возникло ощущение нереальности происходящего. Она ощутила болезненное тянущее чувство в животе, прикинула числа и подсчитала, что это не менструация. Затем Амайя почувствовала еще один укол: боль распространилась по внутренней поверхности бедер и на поясницу, вызывая слабость. Она старалась не обращать на нее внимания, сосредоточившись на трайтере.

Тот сел в изголовье кровати, на которую уложили Дюпри. Затем опустился на колени на деревянный пол и положил руки ему на грудь, одновременно склонив голову и бормоча что-то — вероятно, молитвы или заклинания. Амайя не понимала, что он говорит, но откуда-то знала, что этот человек могущественен, что перед ней кротчайший из воинов, скромнейший из князей.

Он провел руками по туловищу Дюпри, по ногам, снова по голове, повторяя прежний или начиная новый ритуал. В нем чувствовалась неиссякаемая энергия и уверенность. Трайтер возлагал руки на Дюпри, словно вкладывая в его тело сокровище или укрывая его мягким одеялом, чтобы спасти от страданий. Затем встал и оглядел присутствующих.

Дюпри выглядел умиротворенным: глаза его были закрыты, руки вытянуты вдоль тела. Он больше не потел и, казалось, крепко спал.

— Мы должны оставить его одного; я вылечил его, теперь он должен исцелиться сам, — сказал трайтер.

— Он спит? — спросил Булл, хотя прозвучало это не как вопрос, а как утверждение.

— Нет, — ответил трайтер. И, не дав больше никаких объяснений, посмотрел на рыбаков, жестом велев им привести Медору.

* * *

В отличие от трайтера, никто из присутствующих не выразил сострадания, когда они откинули простыню, прикрывавшую Медору. Запах старой могилы растекся по воздуху, заставляя большинство зажать рот и нос руками или вытянутыми воротниками футболок. Кто-то вскрикнул от омерзения и страха. Одни крестились, другие целовали амулеты и ладанки, в зависимости от своих верований.

А стоящая посреди комнаты Медора, казалось, не воспринимала никакой другой реальности, кроме света. Когда трайтер снял с нее простыню, она опустила голову, пряча глаза от света полудюжины лампочек, которые свисали с потолка и мигали, грозя перегореть при скачке напряжения, вырабатываемого генератором. Колтуны упали на ее лицо, приоткрыв череп, обтянутый заскорузлой кожей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию