– Так что же вы с ведьмами делали, чтобы получить ту самую субстанцию? – прошептал он мне на ухо.
Глаза его сияли знакомым блеском. Я в общих чертах описала процесс.
Однако, вернувшись в гостиницу, мы так и не смогли добиться нужного результата. Зато сделали другие приятные открытия. Например, Лукас отыскал у меня точку, ускользнувшую от внимания Мод. Мне даже показалось, что чудо вот-вот произойдет. Увы, это был обычный, хотя и восхитительный, оргазм. Ни волн, ни бурных потоков, ни цунами.
Но мы и не думали расстраиваться: вечер определенно удался. После я пошла в душ и как раз намыливала голову шампунем, когда из комнаты донесся возглас Лукаса:
– Обалдеть!
– Что случилось?
– Он ответил. Жюльен. Ассистент. «Конечно, мы готовы с вами встретиться. Подходите послезавтра к десяти утра в офис нашего юриста».
– Обалдеть! – повторила я.
Место и время нас вполне устраивали, так что мы согласились.
В этот момент принесли еду: восхитительный ростбиф с картофелем, красное вино и несколько порций яблочного пирога на десерт. Мы поужинали прямо в постели, и вскоре я уснула за просмотром низкопробных голливудских фильмов с французскими субтитрами. А проснувшись среди ночи, заметила, что Лукас погасил свет, выключил телевизор, вынес грязную посуду за дверь и поправил одеяла. Это было приятно. Я повернулась к нему и обхватила рукой. Его постоянное присутствие стало казаться таким естественным.
Наутро, позавтракав кофе с круассанами, Лукас запланировал видеоконференцию с Хейбером во второй половине дня. В ожидании звонка мы предавались безделью: валялись в постели, целовались, ходили за сэндвичами в кафешку за углом, чтобы потом пообедать в номере.
– Книга у вас? – без предисловий прорычал Хейбер.
– Пока нет, – ответила я. – Но скоро будет. Какой суммой мы можем располагать?
– Я же говорил: лимита не существует, – рявкнул он. – Готов заплатить любые разумные деньги.
– Миллион? – предположила я.
Хейбер кивнул.
– Два? – рискнул Лукас.
Наш собеседник снова кивнул с явным раздражением.
– Достаньте мне эту чертову книгу.
– Кто ваш финансист в Париже? – Только Лукас мог догадаться об этом спросить. – Нужно, чтобы он перевел ваши «разумные деньги» на эскроу-счет
[62].
Освальд Хейбер вновь недовольно скривился. Я ни разу не видела его радостным или довольным – в лучшем случае он выказывал полнейшее безразличие. Близость цели еще больше подстегнула его агрессию. Какой смысл иметь такую кучу денег, если они не приносят тебе счастья?..
Большинство людей не понимают, что богатство – лишь утешительный приз. Для тех, чьи остальные мечты пошли прахом. Когда ничто другое уже не радует, остается лишь тупое зарабатывание денег.
Он при нас отдал распоряжение своему человеку в Париже положить на эскроу-счет два с половиной миллиона долларов. На этом видеоконференция закончилась. Пора было отправляться за книгой.
Глава 25
На следующий день мы встретились с ассистентом Жан-Мишеля Флориана в юридической конторе, расположенной в деловом районе. Здание представляло собой типичный образчик парижской архитектуры: вычурная барочная лепнина и строгие фасады из белого камня. Сам офис был одновременно роскошным и слегка потрепанным; в приемной стояли два стареньких кожаных дивана, картины на стене изображали сцены охоты. Нас поприветствовала сурового вида секретарша лет шестидесяти – за все время она ни разу не улыбнулась.
Мы приехали в 9:55. Ровно в 10:00 секретарша провела нас в комнату переговоров с длинным деревянным столом и обтянутыми темно-зеленой кожей стульями. Стены украшали живописные полотна с охотничьими сюжетами.
Жюльен оказался широколицым блондином около сорока с открытой улыбкой. Его костюм явно стоил больше, чем все мое имущество. Мы представились, обменялись рукопожатиями и сели.
– Мистер Марксон, миз
[63] Альбрехт, добро пожаловать! – Несмотря на сильный акцент, его английский был безупречен. – Конечно, я о вас наслышан. Не знал, что вы работаете вместе.
– Обычно не работаем, – пояснила я. – Пришлось объединиться ради конкретной книги – у нас общий клиент. Но это временно.
Я почувствовала на себе взгляд Лукаса. На самом деле мы оба понятия не имели, как долго продлится наше сотрудничество.
– Понятно. – Улыбнувшись, Жюльен тут же постарался уйти от неловкой темы: – Скажите, мисс Альбрехт…
– Просто Лили.
– Лили, полагаю, ваша новая книга уже на подходе?
– Конечно! Должна выйти в следующем году.
В конце концов, почему бы и нет? В то утро я впервые за многие годы сделала кое-какие сюжетные наброски на гостиничных бланках. А ведь когда-то не расставалась с блокнотом и ручкой… Всего пара фраз – об украденной у парижского коллекционера книге. Для начала неплохо.
Жюльен просиял и повернулся к моему спутнику.
– Мистер Марксон, говорят, вам удалось собрать в университетской библиотеке уникальную коллекцию…
– Зовите меня Лукасом. И спасибо за столь высокую оценку. Я люблю свою работу.
– Так по какому вопросу вы пришли?
– Нам стало известно, – начала я, придерживаясь выработанной утром стратегии, – что месье Флориану принадлежит единственная оставшаяся копия одной редкой книги. Наш клиент хотел бы ее купить и готов сделать очень, очень щедрое предложение.
– Вот как?
– Да. Она называется «Книга о бесценной субстанции».
Улыбка мгновенно исчезла с его лица.
– Вы ошибаетесь. В нашей коллекции нет рукописи с таким названием.
– Есть, – возразила я. – И она…
– Нет, – отрезал Жюльен. – Месье Флориан никогда не приобретал эту книгу. Встреча окончена.
– Но мы слышали…
Он не дал мне договорить.
– Неважно, что вы слышали. Месье Флориан не является владельцем книги – подобная тематика его не привлекает.
– «Подобная» – это какая? – Разговор начинал меня раздражать.
– Та, что вас интересует. Спасибо за визит. И до свидания. – Жюльен резко встал и вышел из комнаты.
Мы ошарашенно посмотрели друг на друга.