Астрид - хозяйка Рождества - читать онлайн книгу. Автор: Анна Лерн cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Астрид - хозяйка Рождества | Автор книги - Анна Лерн

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— И много у вас производств? — услышала я вопрос Эрлинга, обращенный к Агнару. — Почему именно эта деревня?

— А почему бы и не она? — Вик пожал плечами. — Место хорошее, выход к реке и много рабочих рук.

— Могу ли я узнать, вы давно знакомы с графиней?

— Несколько дней, — ответил Ангар, и я посетовала сама на себя, что не рассказала герцогу о нашей встрече. — Ее лошадь понесла, и мне пришлось остановить ее.

— Бросьте, ничего страшного не произошло… — я увидела, как каменеет лицо Эрлинга. — Не стоит вспоминать об этом.

— Ежевика понесла??? — почти гневно поинтересовался герцог. — Но как это случилось?

— Она испугалась выстрела, — мне все-таки пришлось рассказать ему правду. — Вероятнее всего в моем лесу был браконьер.

— Как можно быть такой беспечной? — мне показалось, что он переживает за меня. — Неужели так трудно брать с собой кого-нибудь из мужчин?

— Впредь я не буду подвергать себя опасности, — пообещала я и предложила всем последовать в столовую.

На столе уже стояла фарфоровая супница, источая божественный аромат, а тетушка Лонджина аккуратно расставляла столовые приборы. Это были тарелки из темного сервиза с золотистым узором, который походил на переплетение диковинных лиан и столовое серебро, мягко поблескивающее в лучах солнца.

— Какой замечательный сервиз… — протянул Агнар Вик, прикасаясь кончиками пальцев к ободку тарелки. — Лион Батазини? Эта посуда стоит огромных денег.

Я не знала кто такой этот Лион Батазини, но подозревала, что он, скорее всего производитель дорогого фарфора.

Как только мы расселись, в столовую вошел барон, но увидев своего кредитора, побледнел и застыл возле дверей. Я даже грешным делом подумала, что он сейчас сбежит.

— Прошу вас, отец, займите свое место, — пригласила я барона и медленно повернулась к Агнару. — Вы ведь знаете моего отца, не так ли?

— К сожалению, да, — мужчина бросил взгляд на барона, присевшего возле герцога, и добавил: — В последний раз мы виделись при довольно неприятных обстоятельствах, не так ли ваша милость?

Барон ничего не ответил, но было трудно не заметить, как он испугался. Только чего он боялся? Этого человека или чего-то другого?

Эрлинг и Лукас внимательно наблюдали за происходящим, и было видно, что Эрлинг догадывается о том, что здесь все не так просто. И это ему не нравилось.

Отец Мадсон тоже чувствовал напряжение и, чтобы покончить со всем этим одним махом, я дождалась, когда тетушка Лонджина подала чай и спросила у Агнара Вика:

— Вы ведь знали, что отец живет у меня?

— Знал, — честно ответил он. — Но наша с вами встреча была действительно случайностью, ведь это вас интересует больше всего?

— И не только это, — я не сводила с него глаз. — Сколько должен вам мой отец? Я готова расплатиться. Мне не хочется видеть в своем доме головорезов, которые выбивают долги.

За столом воцарилось гробовое молчание. Сесиль была права — такие вещи не выносят в публичное пространство.

— Эти головорезы, как вы соизволили выразиться, — холодно произнес Агнар, глядя на меня немигающим взглядом. — Приезжали не выбивать долги, а вернуть украденное.

Меня будто в холодную воду окунули. Вот так подстава…

— И что же он украл у вас? — я повернула голову, чтобы взглянуть на притихшего барона, и наткнулась на пылающие гневом глаза Эрлинга.

— Я не хотел поднимать эту тему в чьем-либо присутствии, но если вы так решили, что ж, пожалуйста. Барон брал у меня деньги в долг и однажды, появившись в моем доме, чтобы вымолить очередную сумму, украл драгоценности моей покойной супруги, — Агнар говорил спокойно и уверенно. — И затаился, в надежде, что его не станут искать. Так что, его долг передо мной куда больше, чем мешочек золотых монет. Он должен мне память.

Что ж… отлично нечего сказать. Хотя, что можно было ожидать от папашки? Только очередного подвоха.

— Ваше сиятельство, — неожиданно продолжил Вик, постукивая пальцами по столу. — Я прекрасно понимаю, что украшения моей жены канули в Лету и разыскать их будет не так просто, поэтому предлагаю равноценную сделку.

— Какую же? — произнесла я внезапно охрипшим голосом, который прозвучал как-то жалобно в оглушающей тишине столовой.

— Вы станете моей женой, и как родственнику я прощу барону все, что он мне должен.

О Боже… Только этого мне не хватало! Я почувствовала, как под столом Сесиль сжала мою руку и пожала ее в ответ.

— Ее сиятельство не может принять ваше предложение, — не менее холодный и спокойный голос Эрлинга заставил меня покрыться гусиной кожей. — Так как она помолвлена со мной.

Агнар Вик резко поднялся и, поклонившись, сказал:

— Обед был замечательным, но я вынужден попрощаться с вами, графиня. Неотложные дела требуют моего вмешательства.

Он покинул столовую, и все головы тут же повернулись в нашу с герцогом сторону.

— Это, конечно, все печально… — чувствуя неловкость, сказал отец Мадсон. — Но весть о вашей помолвке, ваша светлость, сбила меня с толку. Если вы сделали предложение графине, то почему не объявили об этом?

— Мы собирались это сделать сегодня за обедом, — не моргнув глазом, ответил Эрлинг. — А объявление в газету я дам завтра.

Я молчала и отчаянно старалась понять, что происходит. Какая помолвка? Зачем он это сказал??? Мда… Не совсем этого я хотела, затевая весь этот балаган.

— Ваше сиятельство, мне нужно сказать вам несколько слов, — услышала я голос Эрлинга, который настойчиво пробивался сквозь пелену моих панических размышлений. — Астрид!

— Да? — я натянуто улыбнулась ему и поднялась. — Давайте выйдем в гостиную.

Большинство из собравшихся понимали, что происходит нечто из ряда вон выходящее, только отец Мадсон воспринимал все за чистую монету.

Как только за нами закрылась дверь, герцог схватил меня за локоть и резко развернул к себе.

— Вы не хотите мне ничего рассказать, ваше сиятельство?! Что это за выстрелы?! Спасители, которые готовы жениться на вас?!

— Мне, конечно, приятна такая забота с вашей стороны, но вам не кажется, что это уже чересчур? — я выдернула руку и отошла от него на несколько шагов. — Ваша светлость, вы не имеете права разговаривать со мной в таком тоне.

— Имею, — Эрлинг криво усмехнулся. — На правах вашего жениха и будущего мужа!

— Но вы ведь сказали это не всерьез…

— Графиня, не будьте такой наивной! — рявкнул герцог. — Если я это сказал при стольких свидетелях, то отменить нашу «помолвку» уже не удастся! Возможно, Лукас и баронесса отнеслись бы к этому с пониманием, но отца Мадсона вы куда хотите деть? А когда ваш новый друг Агнар Вик узнает, что его надули, он обязательно вернется! Вы это понимаете?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению