Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Ошибочно приняв мягкий тон повелителя за готовность внимать словам собеседника, Золгран надменно спросил:

– Не понимаю, почему она привязалась к вам?

– И не доверяет вам? – расслабленно ответил вопросом на вопрос Анатель.

Черты наместника исказила злобная гримаса.

– Не передёргивайте.

На губах повелителя появился намёк на усмешку.

– Неужели за этим не последует никаких обвинений?

– Если только вы не дадите мне повода, – предостерёг его Золгран. – Прошу простить меня, верховное величество, время позднее, мне пора готовиться ко сну.

По мнению Анателя, как-то поздно он вспомнил о сне. Стрелка часов давненько перевалила за полночь, но это не помешало наместнику требовать встречи с ним.

Достигнув порога, Золгран приоткрыл дверь и почти с сожалением произнёс:

– Судьба Луны была предрешена задолго до её рождения. Вам, Анатель, ничего не изменить.

– Поспорим? Готовы поставить на кон Радужное королевство? – с нескрываемым превосходством предложил Анатель.

Желудок наместника противно сжался, выдавая внутренние сомнения. Он не понимал, чего повелитель вцепился в эту дрянную девчонку. Она ничем не отличалась от других возрождённых до неё. В тревожных раздумьях Золгран покинул кабинет верховного короля.

Удвоив стражу возле королевских покоев, Анатель вызвал Бизера к себе. В общих чертах он передал ему разговор с недавним гостем, а потом они обсудили встречу главы безопасников с Эуджинией. Проблем с добычей информации возникнуть у неё не должно было. Ей позволили завербовать столько светлых фей, сколько, по её мнению, потребуется для получения информации.

Помимо высокой оплаты, перепадающей доносчикам, Эуджиния использовала на них свой редкий дар очарования. Она могла магией влюблять в себя мужчин. Её чары действовали и на повелителя. Он был очарован плутовкой. Только дело было не в её таланте обольщения. Анатель ценил её как первоклассного агента.

Девушке нравилось то, чем она занимается, и на беду Бизера завязывать с подпольной карьерой она не спешила. Она полностью отдавалась работе. При необходимости она отлично умела перевоплощаться. В сложных ситуациях использовала чары влюблённости, одновременно с тем подыгрывая выбранной жертве. Что порой значительно упрощало получение важных сведений. Её преданность работе мешала Бизеру сделать из неугомонной красавицы замужнюю леди.

В данный момент Джини находилась на секретном задании. Проходило оно во дворце повелителя, что позволяло им часто видеться.

Глава 18

Неделя, отведённая на подготовку к балу, пролетела незаметно. По настоянию Золграна светлые фрейлины повсюду таскались за мной. Их присутствие на уроках танцев стало обязательным. Их недовольные мины, ехидные кривляния отвлекали меня, мешая сосредоточиться на движениях. Они не только измывались над моими нервными клетками, они своим замечаниями допекали и Анателя:

– Ваше темнейшество, вам плохо?! Вы неприлично сильно прижимаете к себе лунное величество! Она вам не подпорка, не нужно на ней виснуть!

– Осторожнее, ваше темнейшество! Вы слишком быстро кружите партнёршу! Смеем вас заверить, это не поможет вскружить ей голову!

– Верховное темнейшество! Глаза лунной королевы находятся не в смелом вырезе её платья!

И всё в подобном духе. Анатель отвечал им полным равнодушием.

Спустя прорву потраченных сил и сожжённых в бальной зале калорий этот день настал. Гости съезжались во дворец со всех концов мира.

– Говорят, у лунного виконта Индриго свой фейский гарем. Представляешь! – восторженно воскликнула Элисия, делясь со мной свежей сплетней.

– Не стоит верить всему, что говорят, – посоветовала я ей, наблюдая с балюстрады за тем самым виконтом. Ничего в нём не выдавало султана. С виду ничем не примечательный лорд в бальной зале обыденно беседовал с другими гостями. – Избранные светлые феи прибыли совсем недавно. Вряд ли он успел кому-нибудь рассказать о своих дурных наклонностях.

– Пока ты занималась сборами к балу, Мика с Васили́кой успели узнать пикантные секретики о твоих подданных, – с лёгкой обидой упрекнула меня подруга.

– Где они их добыли?

– Мика сдружилась с Олгас и, клянусь богами, та разболтала ей грязные подробности из жизни присутствующих светлых фей.

– О тех, кому предстоит появиться, она что-нибудь сказала? – с праздным любопытством спросила я.

– Нет ещё. У неё целый вечер впереди, – с ослепительной улыбкой обнадёжила меня подруга.

– Забудь о сплетнях и лучше скажи, вернулся ли его верховное величество?

Анателя вызвали из-за внезапных беспорядков на границе. Об этом мне Бизер сказал, когда я изъявила желание повидаться с супругом перед балом.

В глубине души я надеялась убедить его отказаться от нашего с ним вальса перед сотнями гостей. Дошло до того, что я и аргументы подготовила. Его племянница Равель вполне могла заменить меня. Почему нет? Не прошло и полдня, как я забыла последовательность сложных движений. Двух недель оказалось недостаточно, чтобы подготовить меня к балу.

Оставив бессмысленное занятие, включающее в себя рассматривание гостей, находящихся внизу в бальной зале, я повернулась к подруге. Прежде чем на её лицо вернулась безмятежность, я уловила на нём беспокойство.

– Что случилось?

Подруга ухватилась за перила балюстрады, открыла рот, но ничего не произнесла.

– Анатель? Его ранили?! – захлестнула меня безудержная тревога.

– О нет! Он в порядке, – быстро заверила меня Алися. – Точнее, был, когда от него пришёл гонец.

– Чудесно, – выдохнула я и поинтересовалась: – Тогда почему ты постоянно хмуришься, когда думаешь, что я не смотрю на тебя?

– Прости, Луна, я никудышная подруга, – расстроенно проговорила Элисия, чем сильнее заинтриговала меня.

– Почему ты понапрасну наговариваешь на себя?

– Матушка просила не расстраивать тебя накануне бала плохими вестями, а я не сдержалась и проговорилась.

– Ты мне пока ничего не сказала, за что можешь себя корить, – напомнила ей.

– Точно! – выдавила из себя слабую улыбку подруга. – Возможно, дядя не успеет вернуться к началу бала. Тебе придётся без него его открывать. Самой выбрать себе нового партнёра по танцу.

Трижды «ха!». Это Равель и не хотела меня огорчать? Не верю! Я охотнее склонялась к той версии, где она умышленно попридержала неприятную весть, намериваясь сообщить мне об отсутствии Анателя перед началом бала. Она жаждала моего позора.

– Верховный король обязательно успеет, – с уверенностью, которую не испытывала, сказала я. Пришло закономерное понимание: кроме него мне не на кого было рассчитывать в этом новом для меня недружелюбном мире.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению