Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Анатель двумя пальцами приподнял мой подбородок, и я опустила глаза, пытаясь скрыть от него свою неуверенность.

– Трусишка, – ласково произнёс он.

– Не соглашусь. Предусмотрительная, – едва слышно ответила я. – Нам лучше вернуться к танцам.

– Уверена? Я как раз подумывал принять твои условия.

– Я тебе не верю, Анатель, – посмотрела я на него с сомнением. – Ты ни за что не откажешься от своей свободы. Ты слишком к ней привык.

– Может быть, ты и права, – согласился Анатель. – Ещё мне нужна супруга. Почему не тебе ею стать? Ты получишь всё, о чём мечтала, и даже больше. Я получу покорную мне супругу, не сующую свой маленький носик туда, куда её не просят.

Его слова вызвали во мне противоречие. Мой маленький спектакль затянулся. Я часто раздумывала над тем, что изменилось бы, заверши мы с повелителем обряд. Но ничего в голову не приходило. Мы с ним совершенно разные. Под разным углом смотрим на многие вещи. Я никогда не смирюсь с другими женщинами возле супруга. Тем более того, который мне в той или иной степени небезразличен. Анателю же нужен постоянно пополняющийся гарем.

Моя жизнь буквально висела на волоске и зависела от моего ответа, а я не знала, что сказать. Спасение жизни в обмен на свободу выглядело непосильно высокой ценой.

– Мне нужно подумать, – воздержалась я от конкретного ответа.

Да и неприятное предчувствие останавливало. Как если б давно забытое ненароком напомнило о себе.

– Я рассчитывал совершенно на другой ответ. Тем более после того, как ты соблазнительно изгибалась в моих руках.

Его грубоватая откровенность смутила меня, и щёки окрасил предательский румянец.

– Тебе показалось, – стараясь оставаться спокойной, ответила я.

Мои слова не убедили Анателя. Я тихонько ахнула, когда он медленно вынул из моих волос гребень с драгоценными камнями, позволяя ему с громким звяканьем упасть на пол.

Разумом я понимала, что должна его остановить, но не в силах была сопротивляться исходящему от него влечению и во все глаза уставилась на него. За гребнем полетели шпильки. Неторопливо извлекая их из причёски, он прядь за прядью освобождал мои волосы из плена. Локоны светлым каскадом падали на мои плечи и спину.

Вынув последнюю шпильку, не отводя от меня глаз, Анатель подцепил длинную прядку у лица и пропустил её сквозь пальцы. Его глаза мерцали жадным блеском, заставляя нервничать. Я оказалась не готова к этому.

– Повтори, что ты сказала? – пристально глядя на меня, спросил Анатель.

– Я сказала, тебе показалось, – решительно заявила я. И откуда только силы взялись?

Супруг покачал головой.

– Твои губы говорят об обратном.

Погладив нежно мою щёку, подушечкой большого пальца он провёл по нижней пухлой губе. Сердце учащённо забилось. Мысли превратились в густой кисель. Лихорадочно соображая, я срочно искала подходящий ответ и в итоге выдала нечто невразумительное:

– Они врут.

Анатель улыбнулся и слегка отстранился.

– Луна, ты упускаешь отличную возможность стать полноправной королевой.

– Нисколько не сожалею по этому поводу, – равнодушно посмотрела я на него. Мне надоело изображать из себя бегающую за ним охотницу за титулом.

– Как знаешь. Придётся тебе довольствоваться лунным лордом. Хочешь ты того или нет, тебе нужно выйти замуж.

– Звучит очень заманчиво, – кислым тоном ответила я ему.

– Наступит день, когда ты скажешь мне спасибо.

– Надеюсь, мне хватит ума не оказаться у тебя в долгу.

– Мне самому не терпится это узнать.

Вновь заиграла музыка. Прежде чем положить руку мне на талию, Анатель вскользь погладил моё плечо. Новое прикосновение вызвало очередной трепет в груди. Почему именно его прикосновения вызывают у меня обострённый отклик?!

Напомнив себе оставаться спокойной, вместе с повелителем я продолжила «вальсировать». Спустя час искрящуюся мелодию сменил задорный музыкальный ритм. Неловкие, чересчур чувственные прикосновения остались в прошлом, «вальс» сменило нечто наподобие кадрили.

– У меня не получится, – сразу сообщила Анателю я, благополучно забыв правильный порядок движений.

– Не волнуйся, несколько раз повторим, и станет легче.

Больше ничего не говоря, Анатель взял меня за руку и принялся повторно показывать, разъяснять последовательность несложных на первый взгляд движений. От меня в основном требовались хлопки, притопы, изящные взмахи руками, грациозные повороты. И самое важное: я не должна была прозевать обмен кавалеров.

Для моего полного понимания «кадрили» Анатель привлёк к обучающему процессу Бизера. Он стерёг вход с двумя другими охранниками. Стражем супруг не ограничился. Он распорядился пригласить в бальную залу Элисию.

На этом нервотрёпка не закончилась. Муженёк то и дело перед началом танцев, следуя этикету, целовал мою руку или кончики пальцев, запуская волну мурашек. Призвав на помощь порядком подкосившуюся выдержку, я упорно не отвечала на знаки его внимания. Я из принципа не собиралась идти у него на поводу. К тому же колющее предчувствие надвигающейся катастрофы не давало забыться.

После кадрили нас ждала «мазурка». В этом танце смена партнёров не требовалась, Анатель смилостивился и отпустил Бизера с Элисией отдыхать. Мне не повезло. Мои мучения продолжились. Недвусмысленных ситуаций между нами больше не возникло. Скаканье по залу не оставило возможностей муженьку смущать меня.

По моим ощущениям время еле ползло. Солнце неохотно склонялось к горизонту. Яркий огненный диск, казалось, умышленно замедлился, прерывистыми толчками продвигаясь вниз. К вечеру мои ноги нещадно гудели от усталости.

Мы с повелителем, конечно, не вот чтобы плясали до упаду. Иногда устраивали маленькие перерывы, отвлекаясь на сообщения слуг, споры с Саирой, желающей возложить на себя обязанности моей дуэньи. Несмотря на это, я с непривычки сильно устала.

Сигналом к окончанию экзекуции стало появление дворецкого. Тактично кашлянув, он сообщил о готовности подачи ужина. От мысли, что придётся идти развлекать гостей, мне стало дурно.

– Я распоряжусь принести ужин к тебе в спальню, – проявил чуткость Анатель. От его голоса веяло теплом.

Я подняла на него глаза, и мне стало не по себе. Не знаю, почему обычная предупредительность встревожила меня. Наверное, потому что это было совершенно не похоже на него? Самое ужасное, я и отказаться не могла. Сил спуститься в трапезную совершенно не осталось.

– Буду признательна тебе, – ответила я нейтральным тоном, подчёркивая границы допустимого.

Уголки губ Анателя дёрнулись в неуловимой улыбке. Казалось, он до последнего сомневался в моём положительном ответе, и он его удовлетворил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению