Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Тьфу ты! Очередной укротитель выискался.

– Сопли сначала подберите, ваша лунная милость, только потом девушек пробуйте укрощать, – жёстко съездила по его самомнению Саира и отправилась вслед за Элисией.

– До встречи за ужином, – быстренько откланялась я, полностью согласная с Саирой, и поспешила за фрейлиной, успевшей завернуть за угол.

– Лунное величество, вы не заметили никаких странностей в Элисии? – задумчиво спросила у меня Саира.

Я нерешительно посмотрела на неё и соврала:

– Вроде нет.

– Её сегодняшнее поведение очень схоже с тем, как вы ведёте себя с его верховным величеством.

– Вы намекаете на то, что я плохо на неё влияю?

Саира задержала на мне свой взгляд.

– Я подозреваю, что она, как и вы, скрывает свою симпатию.

– Вы ошибаетесь, – произнесла я подчёркнуто серьёзным тоном. – Я ничего не испытываю к его верховному величеству.

Саира не клюнула на мою уловку и с простодушным видом поинтересовалась:

– Прямо-таки ничего?

Я повела плечами.

– Давайте не будем придираться к словам.

– Да, но чем сильнее вы отрицаете очевидное и активнее спорите с повелителем, тем отчётливее видно, что вы не настолько к нему безразличны, как хотите показать.

Упрёки Саиры заставили меня иначе взглянуть на недавнюю сцену между Элисией и Эваном. Стало быть, подруга намеренно прибегла к грубости? На самом деле Эван ей понравился и, зная, как матушка отреагирует на симпатию к светлому фею, она неосознанно оттолкнула его.

Грубые фразы, брошенные Элисией на прощание, были вызваны не чем иным, как желанием отбить у парня охоту искать с ней встреч. Достаточно узнав Эвана, я с уверенностью могла сказать: он не из тех, кто легко отступает. Трудности только подстёгивают его к действиям.

Обдумав очередной раз сказанное Саирой, я пришла к выводу – между нами нет ничего общего.

– Вы заблуждаетесь насчёт нас с повелителем. И вообще, давайте больше не будем к этому возвращаться. Лучше скажите – нам долго ещё идти?

– Остался последний пролёт, – оставила в покое щекотливую тему фрейлина.

Элисию мы догнали возле королевских покоев. Оставаясь внешне спокойной, она дожидалась нас. Стражи в тёмной униформе сурово смотрели на неё, а после смерили угрюмыми взглядами и нас.

– Не передумали, лунное величество? – с предельной невозмутимостью спросила у меня Саира.

– Шутите? Я больше ни дня не выдержу в зефирных покоях. Какие покои наши? – кивнула я на двустворчатые двери, расположенные в противоположных концах коридора.

– Эти? – указала наугад Саира.

– Не уверена, я никогда не была в гостях у дяди, – подошла к нам Элисия.

– Скажите, будет слишком неприлично, если мы ввалимся без предупреждения в покои моего супруга? – на всякий случай уточнила я.

Охраняющая двери стража продолжала делать вид, что не замечает нас.

– Лунное величество, вам ведь уже доводилось бывать в королевских покоях, – вспомнила Саира. – Впервые попав в наш мир. Давайте, вспоминайте, с какой стороны находилась боковая дверь в соседние покои.

Глаза Элисии округлились в предвкушении пикантных подробностей.

– Ты бывала в дядиных покоях? – сильно смущаясь, шёпотом спросила она.

– «Бывала» не совсем то слово.

– Не томи. Рассказывай.

– Ничего-то от тебя не скроешь, – сдалась я. – Надев браслет, я порталом перенеслась в покои повелителя. Прежде чем ты начнёшь строить всякого рода догадки, предупреждаю: он был не один. Я там надолго не задержалась.

– Ты видела того, кто с ним был? – Глаза подруги загорелись любопытством.

– Хорошо воспитанные леди не задают нескромные вопросы, – с осуждением произнесла Саира, качая головой.

– Прошу прощения. Вы правы, – спряталась в свою безопасную раковину Элисия.

– Ты не должна извиняться. В любопытстве нет ничего плохого, – растолковала я подруге.

Саира своим фирменным строгим взглядом посмотрела на меня.

– Зачем вы вводите её высочество в заблуждение? Существуют уместные и неуместные вопросы. Элисию с рождения обучают избегать двусмысленных тем.

– Не нужно заговаривать мне зубы. Я не наивная принцесса и вижу, куда вы клоните. Вы отчитали Элисию с единственной целью: сбить её столку. Вы опасаетесь, что прозвучит имя вашей дочери?

– В покоях дяди находилась леди Мика? – уловила суть подоплёки подруга.

Фрейлина не сразу нашлась, что ответить мне. Саире понадобилось немного времени, чтобы прийти в себя.

– Вы правы, лунное величество. Я не хотела позорить дочь. Но вы, как всегда, поступили по-своему.

– Вы сами виноваты. Я не собиралась называть имя королевской фаворитки и ставить вас в неловкое положение. Возможно, прозвучит по-детски, но вы первая начали. Не нужно было распекать Элисию, прикрываясь благими намерениями. Я не выношу притворства. Не она, а Мика порочит ваш благородный род. Вот кому следует читать нравоучения. Оставьте её высочество в покое.

– С вами сложно не согласиться, лунное величество. В действительности мне самой не помешает вспомнить о хороших манерах, – сдержанно произнесла фрейлина, заправляя за ухо свисающую вдоль виска прядку волос.

– Если мы закончили выяснять отношения, идём осматривать покои? – беззаботно предложила Элисия.

– Знать бы, какие свободны, – задумчиво ответила я.

– Доверьте это дело мне, лунное величество, – сказала Саира и шагнула к стражам. – Эти милейшие господа подскажут нам нужные двери.

При её приближении мужчины подобрались. Их реакция была более чем объяснима. Никто в здравом уме не будет спорить с леди Саирой. Она особа очень известная и предприимчивая, в кратчайшие сроки придумает действенный способ отмщения.

– Пожалуйста, леди, давайте без нашего участия, – с уважением, граничащим с настороженностью, произнёс страж пониже.

Мне их стало жаль.

– Знаете, не говорите ничего, я сама выберу. Финики малинники… Выбираю эти, – шагнула наугад. – Стоило только увидеть потрясённые выражения на лицах мужчин, и ответ был получен. – Ой, промашечка вышла. Похоже, я ошиблась дверьми. Дамы, нам сюда.

Взяв правее, я бесстрашно вошла в выбранные покои. Стража, охраняющая вход в них, не стала нам препятствовать. Мужчины, несущие караул, прекрасно видели и слышали, что нас простым запугиванием не остановить. А применять к нам силу запрещено.

Внутреннее убранство покоев поражало роскошной изысканностью. Стены, затянутые зелёным с золотистыми разводами шёлком, после розового ужаса выглядели бесподобным произведением искусства. Напротив камина из чёрного камня стояли два кресла. Между ними расположился низенький столик. Пол устилали мягкие ворсистые ковры. Полки в книжном шкафу были аккуратно заставлены книгами с незатёртыми корешками. В позолоченных настенных подсвечниках колыхались белёсые, не дающие свет в дневное время, магические языки пламени. Высокие арочные окна выходили на королевский парк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению