Бумага и огонь - читать онлайн книгу. Автор: Рэйчел Кейн cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумага и огонь | Автор книги - Рэйчел Кейн

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Я пыталась вести себя по-хорошему, – сказала она Джессу, а затем ударила по двери так сильно, что та затряслась на петлях. – Заткнитесь, или я свяжу вас и скормлю вашим же львам!

Это, к счастью, подействовало. Джесс позвал Морган с Томасом, которые ждали в тени снаружи, и, когда он завел их в мастерскую, голубые глаза Томаса заблестели так, словно кто-то посветил на них лампой.

– Да! – воскликнул он. – Идеально! О, прекрасная бедняжка. Что они с тобой сделали? – Он уселся на скамейку, склонившись надо львом, и Джесс присел рядом. Морган устроилась рядом, с восхищением наблюдая, как Томас проводит своими здоровенными руками по металлической шкуре льва так, словно гладит живого, дружелюбного зверя. – Мы тебя исправим. Нет, даже сделаем лучше. Куда лучше.

Однако в следующую секунду радостная искра исчезла из глаз Томаса, и он задрожал. Он опустился и сел рядом со львом, обхватив руками голову, и начал тихо плакать.

– Ему нужно начинать работу, – заметила Глен, но хотя бы не посмела говорить громко, лишь сердито прошептала слова Джессу на ухо.

– И он будет работать, – сказал Джесс и многозначительно посмотрел на Глен. – Оставь его в покое.

– Сделай что-нибудь, – прошептала в ответ Глен.

Но Джесс чувствовал себя беспомощным. Он положил руку Томасу на плечо и тут же почувствовал дрожь друга, которая потом стихла. Морган взяла Томаса за руку. Никто из них не сказал ни слова, и Джесс просто слушал, как Томас отрывисто дышит, а потом постепенно успокаивается. Затем тот поднял голову, но ни на кого не посмотрел.

– Простите, – прошептал он. – Я… Scheisse [32]. Я не думал, что буду себя так вести. Почему я себя так веду?

Морган начала было что-то говорить, но кажется, так и не смогла подобрать нужных слов. Она беспомощно посмотрела на Джесса, и тогда он наконец кивнул и присел так, чтобы оказаться с Томасом лицом к лицу.

– Со мной никогда не происходило того, что произошло с тобой, но несколько раз я тоже чувствовал себя так, словно нахожусь во тьме. Порой кажется, что свет слишком яркий.

– Но что, если я не смогу…

– Не сможешь приспособиться? Сможешь. Приспособишься. – Джесс кивнул на льва. – Даже во тьме ты думал о своих изобретениях. Бояться нечего.

Томас медленно шумно вдохнул, а потом тихо выдохнул. Он кивнул и открыл глаза, а потом снова положил руку на металлический бок льва. На этот раз его рука, кажется, не дрожала.

– Хорошо, – сказал Томас. – Хорошо. Жаль только, что у меня нет чертежей.

Джесс расстегнул рубашку своей формы и снял ее. Под рубашкой сумка для контрабандных книг вся потемнела от пота. Она буквально прилипла к телу, и Джессу пришлось расстегивать ремни и отлеплять ее. Сделав это, он сразу почувствовал себя лучше и с облегчением вздохнул. Прохладный воздух, коснувшийся его вспотевшей кожи, казался приятным, как освежающая ванна после долгого дня.

Все теперь таращились на него с разного рода восхищением. Наконец Томас спросил:

– Что ты делаешь, Джесс? – Он уже вскрыл льва, нажав защелки, которые сам Джесс ни за что бы не заметил, и теперь беспокойно перебирал пальцами бесчисленные провода, проверяя их на наличие повреждений. – Оденься.

– Оденусь, – ответил Джесс, открыл свою сумку и вытащил книжку и свернутые листы с переводом, засунутые внутрь. Книга на ощупь была прохладной и сухой, и Джесс передал ее Томасу. – Вот. Может, это поможет.

Томас отпустил провода и начал листать книжицу – сначала медленно, а затем все с большим воодушевлением, когда начал сравнивать переводы Джесса с содержанием. Джесс натянул сумку с ремнями обратно и снова надел рубашку.

– Что это? – Морган наклонилась вперед, чтобы посмотреть, что Томас читает, а затем покосилась на Джесса, ожидая, что тот ответит, потому что Томас, кажется, ее не слышал.

– Это заметки исследований кое-кого. Кое-кого, кто обладает секретными знаниями, – сказал Джесс. – Исследования механизмов машин и их частей, их принципов работы и всех деталей, которыми Библиотека не желает ни с кем делиться. Полагаю, это все, что осталось от того несчастного, который все это написал. Вряд ли кто-нибудь захотел бы, чтобы подобная информация стала общедоступной, верно? Томас? Можешь это использовать?

– Да, – шепнул Томас, а потом повторил громче: – Да! Вот, видишь этот металлический шарик? Контейнер? Морган поможет мне его открыть, это изобретение скрывателей. Ты же знаешь, как писать сценарии, да? Тебя научили?

– Я… – Морган моргнула, а затем кивнула. – Ну, да. Но мне нужно что-то, с чего можно начать. Там внутри должен быть какой-то сценарий. Если я смогу его извлечь и поменять…

– Именно. Все дело в… дело в… – Томас, который так хорошо держался, вдруг пошатнулся, как механическая кукла, которую отключили, и выронил книгу, потому что его руки внезапно свело судорогой. Джесс видел, что он опять задрожал. Нет, не просто задрожал. Его трясло. Сильно. У него застучали зубы, и он зажмурил глаза.

– Все бесполезно, – произнесла Глен тихонько. – Мыслями он до сих пор в тюрьме.

«Но у нас нет времени ждать, пока он придет в себя», – должна была добавить она. Но все понимали это и без слов. Томас старался, как мог, старался всем сердцем, однако он пережил жуткие дни.

– Тогда мы ему поможем, – сказал Джесс и посмотрел на Морган, которая в ответ кивнула. – Томас, я прочел книгу, и я ее перевел. Давай я все сделаю, а ты просто отдохнешь и будешь говорить мне, что делать. Справишься?

Томас ничего не сказал, однако после долгой паузы наконец кивнул так резко, что казалось, это должно быть больно. «Скорее уж содрогнулся, – подумал Джесс, – чем согласился». Томас теперь выглядел бледным, как молоко, и синяки у него на лице походили на потускневшие татуировки.

Морган взяла с полки толстое одеяло и укрыла дрожащего Томаса. Он был благодарен теплу, и Морган положила руки ему на плечи, покосившись на Джесса.

– Уверена, где-то тут должны быть ножницы, – сказала она. – Я поищу и подстригу его. А потом поищу ему одежду получше. Джесс. Делай, что он говорит.

Когда Томас снова открыл глаза, то прошептал лишь:

– Спасибо.

И Морган заботливо поцеловала его в лоб.

– У меня до сих пор есть та маленькая механическая птичка, которую ты мне подарил, – сказала она ему. – Она до сих пор поет. И она помогала мне самой петь, Томас. Ты мне помог. Позволь мне теперь помочь тебе.

Томас выдавил из себя улыбку, и Джесс постарался не смотреть на него слишком долго, вместо этого усевшись на колени перед огромным римским львом. Джесс вдруг подумал, что между львом и его другом есть что-то общее. Оба сломаны.

И у того и у другого раны, которые нужно залечить.

Может, починив одного, Джесс сможет помочь и другому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию