Долина дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ванда Алхимова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина дракона | Автор книги - Ванда Алхимова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Красный освободил ему одну руку и сунул в нее факел. Далеко на волнах показалась темная точка. Фомор высоко поднял факел и помахал им из стороны в сторону. Красный прищурился и острым взором горца уловил – точка расцвела крошечной искоркой.

– Готово, – Немед вернул факел.

– Отлично, – выдохнул Красный. – Поверь, как только все закончится, я сразу же тебя освобожу и ты вернешься домой.

Немед усмехнулся. Взгляд его скользнул по ожерелью из рубинов, выглядывавшему из-за ворота рубахи Красного.

– Не верю. Слова твои, что пена морская. Я никогда не вернусь домой. Но и ты никогда не сядешь на трон.

Скривив губы, Красный подозвал стражу, и воины поволокли фомора в темницу. Он захохотал – громко, издевательски. Ворон вздрогнул.

Глава 30

Рассматривая карты, Куланн мучительно раздумывал, что делать с пленницей. Та с головой забралась под одеяло и сидела там тихо, словно мышь.

– Послушай, тебе надо поесть, – произнес Куланн, не глядя на постель. – Если умрешь с голоду, получится, что зря я тебя спас. Вылезай. На корабле, кроме нас с тобой, никого нет. Все ушли пьянствовать в порт.

Одеяло зашевелилось. Но из-под него не донеслось ни звука.

– Ты все равно не сможешь просидеть там всю жизнь, – терпеливо заметил Куланн. – Не годится образованной девушке так глупо себя вести.

Из-за края одеяла показались огромные испуганные глаза – и уставились на наемника. Дрожащий тонкий голос произнес:

– Откуда ты знаешь, что я образованная?

– Твои родители богаты, а значит наверняка потратились на учителей для дочери, – усмехнулся в усы Куланн. – Лугайд не какие-нибудь Острова Зари. Вылезай и иди сюда.

Этне осторожно выбралась из своего ненадежного укрытия. Лицо ее распухло от слез, нос покраснел. Просеменив к столу, она опустилась на краешек привинченной к полу скамьи и попыталась трясущимися руками оправить измятое, а местами и порванное платье.

Откинувшись на спинку кресла, Куланн внимательно рассматривал пленницу. Худосочная, угловатая, с неразвитой грудью. Бледное лицо с мелкими чертами, такие после расставания сразу же забываешь. Лицо из толпы. Но огромные лучистые глаза, полные чувства и мысли, украшали его, словно драгоценные камни королевскую корону. А еще чудеснее глаз были волосы – густейшая светло-золотая грива, ниспадающая до колен. Куланн прикинул, что коса у пленницы должна быть толщиной с его предплечье. – Что вы со мной сделаете? – пискнула девушка.

– Напишу твоим родителям, чтобы они прислали за тебя выкуп, – отозвался Куланн.

– Мои родители умерли, – тихо ответила пленница, опустив глаза.

– Хм… – Куланн озадаченно почесал в затылке. Но кто-то же есть у тебя из родни? Старшие братья, дядья…

– Да, у меня есть старший брат, – еще тише сказала девушка, поднимая на наемника взор, чистый, как свет утренней звезды. – Но он только что уже отдал за меня выкуп и вряд ли захочет платить еще один…

Куланн молчал, совсем растерявшись и начиная подозревать, что упустил из виду что-то очень важное. Его взгляд снова остановился на золотых волосах. Они притягивали его, завораживали. Наемник невольно представил, как юная заложница кружится в хороводе на берегу реки. Как блестели бы тогда на солнце ее волосы! Как звенел бы ее смех!

– У тебя волосы, как у моей сестры, – вдруг сказал Куланн. – Я бы не пожалел за нее и трех выкупов.

– Наверное, вы очень любите свою сестру, – прошептала Этне, ломая пальцы и глядя себе под ноги.

– Любил. Она давно умерла.

Этне вздрогнула. Ее до обморока страшил этот огромный человек с уродливой татуировкой на лице, с густыми усами и бритой головой. Его холодный взгляд заставлял девушку цепенеть – так маленькую беспомощную птичку пригвождает к ветке взгляд змеи. Но сейчас страх уступил в ее сердце место жалости.

– Мне жаль. Наверное, вам было очень плохо, когда ваша сестра умерла…

Наемник все так же холодно смотрел на нее, но Этне уже не прятала глаз. В этот миг между ними протянулась тонкая нить, связывающая души. И догадка Куланна стала еще отчетливей.

– Куда ты плыла на корабле с Брандоном? Кому твой брат заплатил выкуп? Кто ты и как твое имя?

– Я – Этне из рода Белых Соколов. Люди зовут меня Этне Сверкающие Пальцы. И мой брат Келлах Белый Сокол отдал приданое за меня королю Бресу Лугайдийскому. А его родственник Брандон провел меня под омелой вместо жениха и повез в Лугайд, в столицу, к Бресу. Брат отдал королю пятьдесят сундуков с золотом и больше не потратит на меня ни единой монеты.

Куланн в изумлении уставился на свою заложницу.

* * *

Золотые монеты тускло переливались в сундуке. Брес опустил крышку и обернулся к высокому широкоплечему юноше с наглым лицом и самоуверенным хитрым взглядом. Его светлые волосы, слипшиеся в сальные сосульки, падали на плечи из-под обтянутой плотной кожей округлой войлочной шапки с широкими полями, какие носят моряки.

– Капитан Найси, – произнес король. – Ваше мужество впечатляет. Вам удалось сохранить доверенный груз в целости и доставить его в порт Лугайда. Вас достойно наградят.

– Благодарствую, Ваше Величество, – Найси почтительно снял шапку и поклонился.

Брес скупо улыбнулся и отвернулся от молодого капитана, тут же забыв о нем. В сопровождении четырех телохранителей он вышел из сокровищницы и направился в кабинет, где уже ожидал лорд Райни. Плотно закрыв за собой дверь, Брес обошел огромный письменный стол и уселся в кресло, спиной к камину.

– Выражаю вам свои соболезнования, Ваше Величество, – почтительно сказал лорд Райни.

– Да, мне будет недоставать Брандона, – Брес задумчиво подкрутил светлые усы. – У него было верное сердце. Я словно потерял левую руку. Кем заменить преданность тех, кто рос с тобой вместе? Милый Брайен остался в Таумрате. Брандон погиб, защищая мои интересы. Все меньше верных рядом, время уносит лучших из лучших, оставляя нам всякий налипший мусор… Райни! Вы говорили, что на одной из ваших галер случился бунт, и потом она исчезла?

– Все так, Ваше Величество, – пробормотал Райни, отводя взгляд.

Сейчас он чувствовал себя словно над зыбкой трясиной. Брес его не любил и мог сорвать на нем злость от потери родича. Райни понимал, что король способен в любой миг велеть своим телохранителям изрубить его на куски. – На парусник, где плыл Брандон, напала пиратская галера, – произнес король. – Капитан Найси утверждает, что ее название – «Крылатая». Вроде бы именно так называлась и ваша галера, м-м?

– Да, Ваше Величество, совершенно верно. Именно так она и называлась.

– Не думаю, что это случайное совпадение, – король сощурил блеклые глаза. – Я позволил вам забрать предателей-наемников на галеры. Как вы выразились, обеспечил бесплатной рабочей силой. Но эта сила обернулась против меня. Наемники подняли бунт и захватили галеру, а ваши люди не смогли с ними справиться. Теперь мой кузен Брандон мертв и моя жена, которую я ни разу не видел, тоже. Не кажется ли вам, что в случившемся виноваты вы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению